<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Froberger</id>
	<title>Thomas Pynchon Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Froberger"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Special:Contributions/Froberger"/>
	<updated>2026-07-12T18:20:52Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_6&amp;diff=1445</id>
		<title>Chapter 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_6&amp;diff=1445"/>
		<updated>2013-10-09T09:59:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 53 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 53==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tabloid of the Damned&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://tabloidofthedamned.com tabloidofthedamned.com] redirects to [http://www.thomaspynchon.com/ www.thomaspynchon.com]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Who made this redirect, and why was it done? Many possibilities, of course. A site administrator, perhaps, neatly intertwining a fictional website in a Pynchon novel with a real site dedicated to studying him, a sort of &amp;quot;Easter egg&amp;quot; for those who cared to look. A casual fan who &amp;quot;just thought it would be cool.&amp;quot; Or someone within Pynchon&#039;s &amp;quot;team&amp;quot; who slipped in a sly negative editorial comment (&amp;quot;we&amp;quot; are the &amp;quot;damned,&amp;quot; reading nothing better than &amp;quot;tabloid&amp;quot; items when we visit such sites) about those who build and read the Pynchon pages, those who might be too obsessed with Pynchon himself or enabling those who are, a reopening of the CNN controversy and things of that sort? I like the first kind of flattering, positive interpretation, but the latter, cutting one could be true. Something to think about. Thanks for the person who made the detailed remarks to the chapter 11 annotation of &amp;quot;tabloidofthedamned&amp;quot; that started this line of thought.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 54==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Carnegie Mellon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Carnegie Mellon University is a private research university in Pittsburgh, Pennsylvania.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pari passu&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Latin phrase that literally means &amp;quot;with an equal step&amp;quot; or &amp;quot;on equal footing.&amp;quot; It is sometimes translated as &amp;quot;ranking equally&amp;quot;, &amp;quot;hand-in-hand,&amp;quot; &amp;quot;with equal force,&amp;quot; or &amp;quot;moving together,&amp;quot;and by extension, &amp;quot;fairly,&amp;quot; &amp;quot;without partiality.&amp;quot; From [http://en.wikipedia.org/wiki/Pari_passu WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dr. Kriechman&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In German, &amp;quot;kriechen&amp;quot; means &amp;quot;to creep&amp;quot; or &amp;quot;to crawl&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 55==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Papa Doble&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Known as the Hemingway Daiquiri, the Papa Doble is a drink made using white rum, lime, grapefruit, and maraschino liqueur.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lincoln Center&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A consortium of civic leaders and others led by John D. Rockefeller III built Lincoln Center as part of the &amp;quot;Lincoln Square Renewal Project&amp;quot; during Robert Moses&#039;s program of urban renewal in the 1950s and 1960s. Respected architects were contacted to design the major buildings on the site, and over the next thirty years the previously blighted area around Lincoln Center became a new cultural hub. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Lincoln_Center_for_the_Performing_Arts WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 56==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hermann Göring was right&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hermann Göring was the Nazi founder of the Gestapo. He is credited as saying, &amp;quot;When I hear the word culture, I reach for my Browning!&amp;quot; But he probably didn&#039;t say this. The line comes from the play &#039;&#039;Schlageter&#039;&#039; by Hanns Johst: &amp;quot;Wenn ich Kultur höre ... entsichere ich meinen Browning!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 57==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Linus himself&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Linus Torvalds (b. 1969) is a Finnish American software engineer, who was the principal force behind the development of the Linux kernel. His personal mascot is a penguin nicknamed Tux, which has been widely adopted by the Linux community as the mascot of the Linux kernel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 58==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;packet monkey&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someone who intentionally inundates a website or network with data packets, resulting in a denial-of-service situation for users of the attacked site or network. Packet monkeys typically use tools created and made available on the Internet by hackers. Unlike a script kiddy, a packet monkey leaves no clues as to who is making the exploit, making the identity of a packet monkey more difficult to trace. In addition, a denial-of-service attack can be launched on a wider scale than attacks performed by script kiddies, making them more difficult to investigate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hackers look down on packet monkeys and often describe them as &amp;quot;bottom feeders.&amp;quot; Because a packet monkey uses tools created by others, the packet monkey has little understanding of the harm that may be caused. Typically, packet monkey exploits are random and without any purpose other than the thrill of making an effect. [http://searchsecurity.techtarget.com/definition/packet-monkey Source]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 59==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Microsoft LM hash&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
LM hash, LanMan, or LAN Manager hash is a compromised password hashing function that was the primary hash that Microsoft LAN Manager and Microsoft Windows versions prior to Windows NT used to store user passwords. Support for the legacy LAN Manager protocol continued in later versions of Windows for backward compatibility, but was recommended by Microsoft to be turned off by administrators; as of Windows Vista, the protocol is disabled by default, but continues to be used by some non-Microsoft CIFS implementations. From [http://en.wikipedia.org/wiki/LM_hash WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 61==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Doing business as Streetlight People&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Reference to this lyric from the American rock band Journey&#039;s &amp;quot;Don&#039;t Stop Believing,&amp;quot; from 1981: &lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Strangers, waiting, up and down&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
the boulevard&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Their shadows searching in the night&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Streetlight people&#039;&#039;&#039;, living just to&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
find emotion&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hiding, somewhere in the night&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#ev:youtube|PBEXSiFzOfU}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Slagiatt... vowel&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:As far as i can tell, there is no Italian word remotely like Slagiatt + a vowel. [[User:Benvolio|Benvolio]] ([[User talk:Benvolio|talk]])&lt;br /&gt;
The way I read it, it references his nickname Rocky, and that losing the &#039;y&#039; makes it sound too Anglo. [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;like lyrics in an opera&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Opera singers routinely fail to enunciate words or syllables in the interest of hitting notes or making it all sound better.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 62==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wayne Gretzky Principle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Steve Jobs: “There’s an old Wayne Gretzky quote that I love. ‘I skate to where the puck is going to be, not where it has been.’ And we’ve always tried to do that at Apple. Since the very very beginning. And we always will.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 63==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Wells notice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The current Wells Fargo is a result of a 1998 merger between Minneapolis-based Norwest Corporation and the original Wells Fargo. Although Norwest was the nominal survivor, the new company kept the Wells Fargo name to capitalize on the long history of the nationally recognized Wells Fargo name and its trademark stagecoach (the company&#039;s previous slogan, &amp;quot;The Next Stage,&amp;quot; is likely a nod to the company&#039;s trademark). After the acquisition, the parent company kept its headquarters in San Francisco. The company&#039;s current tagline, &amp;quot;Together we&#039;ll go far&amp;quot; also references the stagecoach motif, its customers, and represents the company name itself in a transposed way (Wells Far-go = we&#039;ll[s] go-Far).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 64==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Further Lane&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Through the years East Hampton&#039;s wealth has evolved emanating out from the village taking over the farmland that had once been dominated by potato fields. The most dazzling row of mansions remains in the village of East Hampton on the closest road paralleling the ocean along Further Lane and Lily Pond Lane. [http://en.wikipedia.org/wiki/East_Hampton_(town),_New_York Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 65==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;che si duce&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Italian greeting: &amp;quot;what&#039;s up?&amp;quot;, &amp;quot;how&#039;s it going?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 66==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nero d&#039;Avola&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A wine from Sicily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Una furtiva lagrima&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Famous aria (technically a &amp;quot;romanza&amp;quot;) from the opera &#039;&#039;L&#039;elisir d&#039;amore&#039;&#039;, by Donizetti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Un gazz&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Italian, literally &amp;quot;dick,&amp;quot; but used like the exclamation, &amp;quot;shit&amp;quot;. Also employed by Pynchon in [http://v.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=U V.]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Greylock&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Greylock Partners is one of the oldest venture capital firms, founded in 1965, with committed capital of over $2 billion under management. The firm focuses on early stage companies in the consumer, enterprise software and infrastructure as well as semiconductor sectors. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Greylock_Partners WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lucky Luciano&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Charles &amp;quot;Lucky&amp;quot; Luciano was an Italian-born American mobster. Luciano is considered the father of modern organized crime in the United States for splitting New York City into five different Mafia crime families and the establishment of the first Commission. He was the first official boss of the modern Genovese crime family. He was, along with his associate Meyer Lansky, instrumental in the development of the National Crime Syndicate in the United States. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Lucky_Luciano WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;OSS&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Office of Strategic Services (OSS) was a United States intelligence agency formed during World War II. It was the wartime intelligence agency, and it was a predecessor of the Central Intelligence Agency (CIA). The OSS was formed in order to coordinate espionage activities behind enemy lines for the branches of the United States Armed Forces. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Office_of_Strategic_Services WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 67==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Longy Zwillman&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Abner &amp;quot;Longie&amp;quot; Zwillman (July 27, 1904 - February 27, 1959), known as the &amp;quot;Al Capone of New Jersey,&amp;quot; was an early Prohibition gangster, founding member of the &amp;quot;Big Seven&amp;quot; Ruling Commission and a member of the National Crime Syndicate, who was also associated with Murder Incorporated. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Longy_Zwillman WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_5&amp;diff=1444</id>
		<title>Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_5&amp;diff=1444"/>
		<updated>2013-10-09T09:37:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 43 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Page 41==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yenta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
A busybody/gossip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Benford&#039;s Law&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Heavy handed editing? Not like Pynchon to explicitly define jargon (hash total and Luhn checks slip past without comment on the very next page).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 42==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;False Lunchmeat&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Phony baloney&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 43==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Korobushka&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Traditional Russian song used as a musical track on Tetris. Pynchon also referenced Tetris in &#039;&#039;Against the Day&#039;&#039; [http://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_119-148#Page_123] [http://www.youtube.com/watch?v=cD1k_b4KsQ8 Hear it.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;the plaintive folk tune&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Referring to the song above. Any connection to the passage from page 1 of &#039;&#039;The Crying of Lot 49&#039;&#039; that mentions &amp;quot;a dry, disconsolate tune from the [http://www.youtube.com/watch?v=E0pUyqUqwuE fourth movement] of the Bartok Concerto for Orchestra&amp;quot;?&lt;br /&gt;
:I doubt it. Pynchon is pretty well-versed in classical music, and &amp;quot;plaintive folk tune&amp;quot; clearly refers, as noted, to the Korobushka.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I see a slight connection, maybe not even intended by Pynchon, but one that can still be made. With Korobushka, Tetris and the &amp;quot;plaintive folk tune,&amp;quot; you have the linking of something garish, a video game theme song, &amp;quot;the anthem of nineties workplace fecklessness&amp;quot; with something more soulful. The fourth movement of the Bartok Concerto enacts something like this. From an online program guide to the Concerto: The fourth movement (&amp;quot;Interrupted Intermezzo&amp;quot;) plays with clichés of &amp;quot;innocent&amp;quot; folk music, while the rude &amp;quot;interruption&amp;quot; is often claimed to represent Shostakovich, whose Seventh Symphony (the &amp;quot;Leningrad&amp;quot;) had recently become a popular rallying cry of resistance to the invading Germans. (The music that is allegedly being parodied was itself intended by Shostakovich as a savage parody of the forces of totalitarianism). Other interpretations, however, have challenged that longstanding view of Bartók&#039;s intent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 45==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;the li&#039;l goombas of Web design&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
a reference to &#039;&#039;Super Mario Bros.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zima&#039;s the bitch drink of the nineties&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This lemon-lime malt beverage was immensely popular in the years following its 1993 debut by Coors. It eventually gained a reputation as a girl&#039;s drink and was discontinued in 2008. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zima Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fabian&#039;s Bit Bucket&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In computing, the &#039;&#039;&#039;bit bucket&#039;&#039;&#039; is jargon for where lost computerized data has gone, by any means; any data which does not end up where it is supposed to, being lost in transmission, a computer crash, or the like, is said to have gone to the bit bucket — that mysterious place on a computer where lost documents go, as in: &amp;quot;What happened to that important spreadsheet that I was just editing?&amp;quot; OR &amp;quot;Oh, it went into the bit bucket.&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/wiki/Bit_bucket Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 46==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dr. Zizmor&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A physician whose subway ads were all over the NYC subway for 30 years.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 47==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a single over on Rikers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a year in prison&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Time is what the Stones call on their side, yes it is.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time Is on My Side&amp;quot; is a song written by Jerry Ragovoy (under the pseudonym of Norman Meade)and made famous by the Rolling Stones in 1964. The chorus: &amp;quot;Time is on my side, yes it is.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 48==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;quants&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quantitative analysts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1443</id>
		<title>Chapter 41</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1443"/>
		<updated>2013-10-09T09:15:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 476 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 464==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;they can hear Elvis-movie music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chazz is watching &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039; (1965), starring Elvis and Shelley Fabares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shelley Fabares . . . holding a sign announcing I&#039;M EVIL.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a scene from the movie &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039;, and you can see the image [http://24.media.tumblr.com/e64e8c6fbc2ee8373780ed19b411b120/tumblr_mfpyobuKoM1qb1t1po1_500.jpg here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See her in action as Elvis sings [http://www.youtube.com/watch?v=SLg_1Wzvfns The Meanest Girl in Town.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sillage from the Elvis Hitler song &#039;&#039;Green Haze&#039;&#039; mentioned on page 177?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love will find a way&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=H9sbA2gnWHI Pablo Cruise]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 470==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;what happened to &#039;corrupt artifact of...&#039; whatever it was?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Page 115. &amp;quot;“I don’t do lunch. Corrupt artifact of late capitalism. Breakfast maybe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 475==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;paraphrasing Cheech &amp;amp; Chong . . . &amp;quot;I woulda shot him, man.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyone know what she&#039;s paraphrasing? I couldn&#039;t figure this out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;set and setting, as Dr. Tim always liked to say...&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
From [http://en.wikipedia.org/wiki/Set_and_setting WIKI:]  Set and setting describes the context for psychoactive and particularly psychedelic drug experiences: one&#039;s mindset and the setting in which the user has the experience. This is especially relevant for psychedelic or hallucinogenic experiences. The term was coined by Timothy Leary, and became widely accepted by researchers in psychedelic psychotherapy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 476==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Fatty Arbuckle Story&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are all the &amp;quot;story of&amp;quot; films from the &amp;quot;BPX cable channel, which airs film biographies exclusively&amp;quot; (page 93) I could find. They often come, by the way, with disparaging remarks about Horst. Pynchon telling us something about Horst, the Biography Channel, film biographies and the actors who star in them and the people who watch them, perhaps even, &#039;&#039;Journey into the Mind of P&#039;&#039; and those who have seen it, etc?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
page 94: Owen Wilson as Jack Nicklaus, Hugh Grant in &#039;&#039;The Phil Mickelson Story&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
page 94: Christopher Walken, starring in &#039;&#039;The Chi Chi Rodriguez Story&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
page 374: Anthony Hopkins in &#039;&#039;The Mikhail Baryshnikov Story&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
page 433: Ben Stiller in &#039;&#039;The Fred MacMurray Story&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
page 435: Alec Baldwin in &#039;&#039;The Ray Milland Story&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
page 466: &#039;&#039;The Anton Chekhov Story,&#039;&#039; starring Edward Norton, with Peter Sarsgaard as Stanislavski &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Page 476: Leonardo DiCaprio in “The Fatty Arbuckle Story”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the book, all the film titles were italicized except the last one, which had quotation marks. Just a slip of the pen? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1442</id>
		<title>Chapter 41</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1442"/>
		<updated>2013-10-09T09:10:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 464==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;they can hear Elvis-movie music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chazz is watching &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039; (1965), starring Elvis and Shelley Fabares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shelley Fabares . . . holding a sign announcing I&#039;M EVIL.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a scene from the movie &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039;, and you can see the image [http://24.media.tumblr.com/e64e8c6fbc2ee8373780ed19b411b120/tumblr_mfpyobuKoM1qb1t1po1_500.jpg here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See her in action as Elvis sings [http://www.youtube.com/watch?v=SLg_1Wzvfns The Meanest Girl in Town.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sillage from the Elvis Hitler song &#039;&#039;Green Haze&#039;&#039; mentioned on page 177?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love will find a way&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=H9sbA2gnWHI Pablo Cruise]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 470==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;what happened to &#039;corrupt artifact of...&#039; whatever it was?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Page 115. &amp;quot;“I don’t do lunch. Corrupt artifact of late capitalism. Breakfast maybe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 475==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;paraphrasing Cheech &amp;amp; Chong . . . &amp;quot;I woulda shot him, man.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyone know what she&#039;s paraphrasing? I couldn&#039;t figure this out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;set and setting, as Dr. Tim always liked to say...&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
From [http://en.wikipedia.org/wiki/Set_and_setting WIKI:]  Set and setting describes the context for psychoactive and particularly psychedelic drug experiences: one&#039;s mindset and the setting in which the user has the experience. This is especially relevant for psychedelic or hallucinogenic experiences. The term was coined by Timothy Leary, and became widely accepted by researchers in psychedelic psychotherapy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 476==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Fatty Arbuckle Story&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are all the &amp;quot;story of&amp;quot; films from the &amp;quot;BPX cable channel, which airs film biographies exclusively&amp;quot; (page 93) I could find. They often come, by the way, with disparaging remarks about Horst. Is Pynchon telling us something about Horst, the Biography Channel, film biographies and the people who watch them, perhaps even, &#039;&#039;Journey into the Mind of P&#039;&#039; and those who have seen it, etc?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
page 94: Owen Wilson as Jack Nicklaus, Hugh Grant in &#039;&#039;The Phil Mickelson Story&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
page 94: Christopher Walken, starring in &#039;&#039;The Chi Chi Rodriguez Story&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
page 374: Anthony Hopkins in &#039;&#039;The Mikhail Baryshnikov Story&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
page 433: Ben Stiller in &#039;&#039;The Fred MacMurray Story&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
page 435: Alec Baldwin in &#039;&#039;The Ray Milland Story&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
page 466: &#039;&#039;The Anton Chekhov Story,&#039;&#039; starring Edward Norton, with Peter Sarsgaard as Stanislavski &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Page 476: Leonardo DiCaprio in “The Fatty Arbuckle Story”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the book, all the film titles were italicized except the last one, which had quotation marks. Just a slip of the pen? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_14&amp;diff=1439</id>
		<title>Chapter 14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_14&amp;diff=1439"/>
		<updated>2013-10-09T01:45:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 146 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 146==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;E-rated video game&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
E is for &amp;quot;everyone&amp;quot;, i.e. a non-age-restricted rating.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;James Bond at the baccarat table&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=JNWGbZlDPlQ See] ultra-cool Bond introduce himself at the baccarat table, a game he played throughout the books and films.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 147==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lennie on &#039;&#039;Law &amp;amp; Order&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lennie Briscoe was a detective for 12 seasons on the TV show &#039;&#039;Law &amp;amp; Order&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 148==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zabar&#039;s&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zabar&#039;s is a specialty food store at 2245 Broadway and 80th Street, on the Upper West Side of Manhattan in New York City, founded by Louis Zabar. It is one of the best known commercial landmarks of the neighborhood, and is known for its selection of bagels, smoked fish, olives, and cheeses. Zabar&#039;s is frequently referenced in popular culture. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Zabar%27s WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 149==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;noraebang&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Karaoke establishment that has many different rooms for rent with karaoke equipment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Regulation D&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Reserve Requirements for Depository Institutions (Regulation D) is a Federal Reserve Board regulation that limits the number of preauthorized withdrawals and transfers from a savings account or money market account. The regulation applies to all United States banking institutions offering such accounts. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Regulation_D_%28FRB%29 WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Filene&#039;s Basement&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A store where designer clothes are sold on discount.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 150==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mikimoto&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese jewelry company, pretty much top of the line in pearls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tim Horton&#039;s&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
A ubiquitous doughnut/coffee shop in Canada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 151==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;we&#039;re trying to go legit . . . like Michael Corleone&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
The main character in the &#039;&#039;Godfather&#039;&#039; films. After he becomes the head of his family, he tries to make his family&#039;s business legitimate. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Amy &amp;amp; Joey&#039;&#039;, an Off-Broadway musical&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
This fictional musical is about Joey Buttafuoco (from Massapequa, NY). In 1992, he had an affair with Amy Fisher, who then shot Buttafuoco&#039;s wife Mary Jo. Mary Jo survived.&lt;br /&gt;
:Funny, we&#039;re 150 pages into a Pynchon novel and this is the first song. Must be some kinda record.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 153==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;like Gloria Grahame in &#039;&#039;Oklahoma!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gloria Grahame starred in the 1955 musical film &#039;&#039;Oklahoma!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 154==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Soju Wallbangers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Soju is Korean rice liquor. A &amp;quot;Harvey Wallbanger&amp;quot; is a cocktail made with vodka, Galliano, and orange juice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Darkeden&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
DarkEden is a free-to-play massively multiplayer online role-playing computer game that&#039;s big in Korea. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Darkeden WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cohiba&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Brando of Cuban cigars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Volare&amp;quot; . . . Domenico Modugno on &#039;&#039;Ed Sullivan&#039;&#039; back in &#039;58&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
This happened. Watch it [https://www.youtube.com/watch?v=t4IjJav7xbg here]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Pynchon&#039;s commentary on Volare lightly recalls a central theme of &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;-- flying in the sky, above it all, defying gravity...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Young man dreams he&#039;s flying . . .&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
This paragraph is a faithful summary of the lyrics of &amp;quot;Volare&amp;quot; (which means &amp;quot;to fly&amp;quot;). Knowing that 9/11 is right around the corner, I found this unsettling. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;I don&#039;t think it&#039;s &#039;I left my brains down in Africa&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spud is singing &amp;quot;Africa&amp;quot; by Toto. The actual lyrics are &amp;quot;I bless the rains down in Africa.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 155==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Gematria&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gematria is a traditional Jewish system of assigning numerical value to a word or phrase. From [https://en.wikipedia.org/wiki/Gematria Wikipedia]: &amp;quot;The best-known example of Gematria is the Hebrew word Chai (&amp;quot;life&amp;quot;), which is composed of two letters which (using the assignments in the Mispar gadol table) add up to 18. This has made 18 a &amp;quot;lucky number&amp;quot; among Jews, and gifts in multiples of 18 are very common.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;tables versus CSS&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cascading Style Sheets (CSS) is a style sheet language used for describing the presentation semantics (the look and formatting) of a document written in a markup language. CSS is designed primarily to enable the separation of document content (written in HTML or a similar markup language) from document presentation, including elements such as the layout, colors, and fonts. From [http://en.wikipedia.org/wiki/CSS WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 156==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;some telltale fidgeting of the Florsheims&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Florsheim is a brand of shoes. &lt;br /&gt;
:Brings to mind the comment of Lucas or Justin in regard to getting out of DeepArcher, i.e. just gotta click your heels three times. Also, all of the special focus on shoes so far... And the comment at one point of Maxine, I believe, that in NYC shoes told everything, or something to that effect. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Daikatana&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;John Romero&#039;s Daikatana&#039;&#039;, or simply &#039;&#039;Daikatana&#039;&#039;, is a first-person shooter video game developed by Ion Storm and published by Eidos Interactive. The game is known as one of the major commercial failures of the video game industry. &#039;&#039;Daikatana&#039;&#039; was delayed multiple times from its conception in early 1997 to its eventual release in 2000. By this time, numerous games based on more advanced graphical technology (such as id Software&#039;s &#039;&#039;Quake III&#039;&#039; and Epic MegaGames&#039; &#039;&#039;Unreal Tournament&#039;&#039;) had already been released, causing &#039;&#039;Daikatana&#039;&#039; to lag technologically in the market with its dated &#039;&#039;Quake II&#039;&#039; game engine. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Daikatana WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 158==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Are You with Me, Dr. Wu&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Actually, the song is simply called &amp;quot;Doctor Wu,&amp;quot; from Steely Dan&#039;s 1975 album [http://en.wikipedia.org/wiki/Katy_Lied Katy Lied.]  Does [http://www.songfacts.com/detail.php?id=6519 Doctor Wu] metaphorically stand for a drug habit?&lt;br /&gt;
The harmony lyrics in question are:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Are you with me Doctor Wu?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Are you really just a shadow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Of the man that I once knew?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Are you crazy; are you high?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Or just an ordinary guy?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Have you done all you can do?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Are you with me, Doctor?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10&amp;diff=1438</id>
		<title>Chapter 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10&amp;diff=1438"/>
		<updated>2013-10-09T01:35:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 99 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 96==&lt;br /&gt;
[[Image:Vontz Center.jpg|thumb|200px|right|Vontz Center at the University of Cincinnati. Photo by Greg Hume.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Scott and Nutella Vontz Auditorium, whose architect owing to some sort of mental condition...&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a reference to the Vontz Center for Molecular Studies at the University of Cincinnati in Ohio, designed by architect Frank Gehry. It&#039;s indeed an interesting structure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shviger&#039;&#039; evil eye&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shviger is Yiddish for mother-in-law.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Midwest... it was the golden age of arcades then...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Possible reference to Walter Day and Ottumwa, Iowa&#039;s &#039;&#039;Twin Galaxies&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 97==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;opera&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Frank Henry Loesser (1910 – 1969) wrote the lyrics and music to &#039;&#039;Guys and Dolls&#039;&#039; and &#039;&#039;How To Succeed In Business Without Really Trying&#039;&#039;, among others. Jussi Björling [http://www.youtube.com/watch?v=wPEG914GATk singing Nessun Dorma], Deanna Durbin [http://www.youtube.com/watch?v=inV3RlOTOXM singing Nessun Dorma]. Squillo &amp;quot;is a technical term attached to the resonant, trumpet-like sound in the voice of opera singers.&amp;quot; [https://en.wikipedia.org/wiki/Squillo Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:References to opera are littered throughout Pynchon&#039;s works. Wagner is mentioned numerous times in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 98==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;it&#039;s Aretha Franklin, the time she filled in for Pavarotti at the Grammys back in &#039;98&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Here&#039;s the performance right [http://www.youtube.com/watch?v=wlNV6YkpXdo here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;prewar classic seven&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prewar apartment with seven full rooms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;frosk&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yiddish for &amp;quot;slap&amp;quot; or, more particularly, &amp;quot;a slap in the face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Space Ghost Coast to Ghost&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A cult classic cartoon that ran from 1994-2004, known for its &amp;quot;surrealism, non-sequiturs and random, unpredictable parody humor&amp;quot;. [https://en.wikipedia.org/wiki/Space_ghost_coast_to_coast Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Likud Day&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Likud is the major center-right party in Israel. A secular party, it was founded in 1973 by Menachem Begin in an alliance with several right-wing and liberal parties. Likud&#039;s victory in the 1977 elections was a major turning point in the country&#039;s political history, marking the first time the left had lost power. In addition, it was the first time in Israel that a right wing party won the plurality of the votes. However, after ruling the country for most of the 1980s, the party lost the Knesset election in 1992. Nevertheless, Likud&#039;s candidate Benjamin Netanyahu did win the vote for Prime Minister in 1996 and was given the task of forming a government after the 1996 elections. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Likud WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 99==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fu Manchu&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dr. Fu Manchu is a fictional character introduced in a series of novels by British author Sax Rohmer during the first half of the 20th century. The character was also featured extensively in cinema, television, radio, comic strips and comic books for over 90 years, and has become an archetype of the evil criminal genius while lending the name to the Fu Manchu moustache. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Fu_Manchu WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just a coincidence that on page 9 of &#039;&#039;The Crying of Lot 49&#039;&#039; Fu-Manchu makes an appearance on the face of an impersonating Dr. Hilarius as a treatment for hysterical blindness?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Soutine&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Website [http://www.soutine.com/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lenox Hill&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lenox Hill Hospital, on Manhattan&#039;s Upper East Side in New York City, is a 652-bed, tertiary-care hospital and a teaching hospital of New York Medical College, State University of New York Downstate Medical Center College of Medicine, New York University School of Medicine, Long Island University and Pace University. It was founded in 1857 as the German Dispensary. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Lenox_Hill_Hospital WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 100==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a RICO beef&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act, commonly referred to as the RICO Act or simply RICO, is a United States federal law that provides for extended criminal penalties and a civil cause of action for acts performed as part of an ongoing criminal organization. The RICO Act focuses specifically on racketeering, and it allows the leaders of a syndicate to be tried for the crimes which they ordered others to do or assisted them, closing a perceived loophole that allowed someone who told a man to, for example, murder, to be exempt from the trial because he did not actually commit the crime personally. From [http://en.wikipedia.org/wiki/RICO WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Explaining to Efrem Zimbalist, Jr.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
The narrator jokingly refers to Windust as Efrem Zimbalist, Jr., who played an FBI agent in the TV series &#039;&#039;The FBI&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/The_Day_the_Earth_Stood_Still Wiki.] (Sheer coincidence that Keanu Reeves, mentioned on page 89, starred in the 2008 remake?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sam Jaffe&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sam Jaffe (March 10, 1891 – March 24, 1984) was an American actor, teacher, musician and engineer. In 1951, he was nominated for the Academy Award for Best Supporting Actor for his performance in &#039;&#039;The Asphalt Jungle&#039;&#039; (1950) and appeared in other classic films such as &#039;&#039;Ben-Hur&#039;&#039; (1959) and &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; (1951). He may be best remembered for playing the title role in &#039;&#039;Gunga Din&#039;&#039; (1939), and the High Lama in &#039;&#039;Lost Horizon&#039;&#039; (1937). From [http://en.wikipedia.org/wiki/Sam_Jaffe WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Klaatu&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Klaatu is a fictional humanoid alien in the 1951 science fiction film &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; and its 2008 remake. Klaatu is famous in part because of the phrase &amp;quot;Klaatu barada nikto!&amp;quot; used in the classic film and its re-use in the Bruce Campbell cult comedy film &#039;&#039;Army of Darkness&#039;&#039;, as well as many other films. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Klaatu_%28The_Day_the_Earth_Stood_Still%29 WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 101==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;the Hollywood Ten&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Folks in Hollywood blacklisted as said they were Communists. See the [http://en.wikipedia.org/wiki/Hollywood_Ten#The_Hollywood_Ten WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 102==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A reconvergence of what the day scattered&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sappho was a Greek lyric poet, born on the island of Lesbos. The Alexandrians included her in the list of nine lyric poets. Her birth was sometime between 630 and 612 BCE, and it is said that she died around 570 BCE, but little is known for certain about her life. The bulk of her poetry, which was well-known and greatly admired through much of antiquity, has been lost, but her immense reputation has endured through surviving fragments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pynchon is referencing this Sappho poem, also known as fragment 104(a):&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;To Evening&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
O HESPERUS! Thou bringest all things home;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
All that the garish day hath scattered wide;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The sheep, the goat, back to the welcome fold;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Thou bring&#039;st the child, too, to his mother&#039;s side.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hesperus is the planet Venus glowing in the evening sky.  (The V motif again!)  Pynchon quotes this very poem in &#039;&#039;Mason &amp;amp; Dixon&#039;&#039;, at 96.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Strangers in the night, exchanging--&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From the song &amp;quot;Strangers in the Night&amp;quot; made famous by Frank Sinatra in 1966. The first verse goes:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Strangers in the night exchanging glances &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wondering in the night what were the chances &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;d be sharing love before the night was through.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 103==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;still believes the Rosenbergs were innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Julius and Ethel Rosenberg were convicted of espionage and executed in 1953. By 2001, revelations from the Venona Project indicating the guilt of Julius Rosenberg (but not Ethel) had been widely publicized, making Ernie&#039;s belief in their innocence even more of an old-Leftie-holdout position. See [http://http://en.wikipedia.org/wiki/Venona_project#Julius_and_Ethel_Rosenberg%C3%B1ando WIKI]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La cibaeñа&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
An entirely invented word. Perhaps some pun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cibaeñа is a girl or woman from the Dominican Republic region of Cibao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;catibias&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dominican street food.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
General Tso&#039;s catibias, going along with the restaurant&#039;s Chinese-Dominican fusion, would be a catibias, kind of like a small Dominican calzone, filled with General Tso&#039;s chicken or pork, a popular Chinese dish which mainly has to do with the sauce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;morir soñando&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Morir soñando (die dreaming) is a popular beverage of the Dominican Republic which has made its way to other Hispanic countries, usually made of orange juice, milk, cane sugar, and chopped ice. Sometimes vanilla extract is also added, or evaporated milk is used instead of regular milk. The recipe varies greatly depending on the region and family heritage. American observers have described the drink as resembling a Creamsicle. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Morir_so%C3%B1ando WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 104==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;rugelach&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Jewish pastry of Ashkenazic origin. See [http://en.wikipedia.org/wiki/Rugelach WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 105==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;the Ofeq satellite&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ofeq is the designation of a series of Israeli reconnaissance satellites first launched in 1988. Most Ofeq satellites have been carried on top of Shavit rockets from Palmachim Airbase in Israel, on the Mediterranean coast. The Low Earth Orbit satellites complete one earth orbit every 90 minutes. The satellite launches made Israel only the eighth nation to gain an indigenous launch capability. Both the satellites and the launchers were designed and manufactured by Israel Aerospace Industries (IAI) with Elbit Systems&#039; El-Op division supplying the optical payload. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Ofeq WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;the Pollard case&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jonathan Jay Pollard (born August 7, 1954) is an American who passed classified information to Israel while working as an American civilian intelligence analyst. He pleaded guilty and received a life sentence in 1987. Because his crime occurred prior to November 1, 1987, he is eligible for parole, and may be released on November 21, 2015. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Jonathan_Pollard WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hertzliya&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Interdisciplinary Center (IDC) Herzliya is a private university in Israel founded in 1994 by Uriel Reichman. IDC Herzliya is a non-profit corporate institution that receives no government subsidies. The goal is scholarship that goes hand in hand with social responsibility. Degrees granted by IDC Herzliya are accredited by the Israeli Council for Higher Education and are recognized worldwide. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Herzliya_Interdisciplinary_Center WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sayanim&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A sayanim is a Jew living outside Israel who volunteers to provide assistance to Israel and/or the Israeli Mossad utilising the capacity of their own nationality to procure assistance. This assistance includes facilitating medical care, money, logistics, and even overt intelligence gathering. Estimates put the number of sayanims in the hundreds of thousand. While not official Mossad agents and sometimes acting without explicit knowledge, they may work in the capacity of unregistered representatives of the government of Israel in their respective nations. From [http://en.metapedia.org/wiki/Sayanim Meta].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 106==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Politics &amp;amp; Prose&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Independent bookstore in Washington, D.C. Website [http://www.politics-prose.com/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Big Ben theme&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
as heard [http://www.youtube.com/watch?v=bbq-1Dlu1Wc here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kozmo.com&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
an actual delivery website, went out of business April 2001.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 107==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Duane Reade&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a chain of pharmacy and convenience stores, with locations seemingly everywhere in New York City.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 108==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bronx Science&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Bronx High School of Science is a specialized New York City public high school often considered the premier science magnet school in the United States. Founded in 1938, it is now located in the Bedford Park section of the Bronx. Admission is by an exam open to all grade-eligible students in New York City, reportedly taken by more than 20,000 students annually. Although known for its focus on mathematics and science, Bronx Science also emphasizes the humanities and social sciences and continually attracts students with a wide variety of interests beyond math and science. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Bronx_Science WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bombing of presidential palace in Chile.jpg|thumb|200px|right|Bombing of presidential palace in Chile on 11 September 1973]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Santiago, Chile, on 11 September 1973&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The 11 September 1973 Chilean coup d&#039;état was a watershed event in both the Cold War and the history of Chile. Following an extended period of social and political unrest between the conservative-dominated Congress of Chile and the socialist President Salvador Allende, as well as economic warfare ordered by U.S. President Richard Nixon, Allende was overthrown by the armed forces and national police. During the air raids and ground attacks that preceded the coup, Allende gave his last speech, in which he vowed to stay in the presidential palace, denouncing offers for safe passage should he choose exile over confrontation. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Chilean_coup_of_1973 WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dirty War&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Dirty War (part of Operation Condor) was a period of state terrorism in Argentina against political dissidents, with military and security forces conducting urban and rural guerrilla warfare against left-wing guerrillas, political dissidents, and anyone believed to be associated with socialism. Victims of the violence included an estimated 15,000 to 30,000 left-wing activists and militants, including trade unionists, students, journalists, Marxists, Peronist guerrillas and alleged sympathizers. Some 10,000 of the &amp;quot;disappeared&amp;quot; were believed to be guerrillas of the Montoneros (MPM), and the Marxist People&#039;s Revolutionary Army (ERP). The guerrillas were responsible for causing at least 6,000 casualties among the military, police forces and civilian population according to a National Geographic Magazine article in the mid-1980s. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Dirty_war WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;IMF&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The International Monetary Fund (IMF) is an international organization that was initiated in 1944 at the Bretton Woods Conference and formally created in 1945 by 29 member countries. The IMF&#039;s stated goal was to assist in the reconstruction of the world&#039;s international payment system post–World War II. Countries contribute money to a pool through a quota system from which countries with payment imbalances can borrow funds temporarily. Through this activity and others such as surveillance of its members&#039; economies and the demand for self-correcting policies, the IMF works to improve the economies of its member countries. From [http://en.wikipedia.org/wiki/IMF WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 109==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;School of the Americas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The US Army School of the Americas, is a United States Department of Defense Institute located at Fort Benning near Columbus, Georgia, that provides military training to government personnel of Latin American countries. The school was founded in 1946 and from 1961 was assigned the specific goal of teaching &amp;quot;anti-communist counterinsurgency training,&amp;quot; a role which it would fulfill for the rest of the Cold War. In this period, it educated several Latin American dictators, generations of their military and, during the 1980s, included the uses of torture in its curriculum. In 2000/2001, the institute was renamed The Western Hemisphere Institute for Security Cooperation (WHINSEC). From [http://en.wikipedia.org/wiki/School_of_the_americas WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zermelo&#039;s Axiom of Choice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In mathematics, the axiom of choice, or AC, is an axiom of set theory equivalent to the statement that &amp;quot;the product of a collection of non-empty sets is non-empty&amp;quot;. The axiom of choice was formulated in 1904 by Ernst Zermelo in order to formalize his proof of the well-ordering theorem. For more detail see [http://en.wikipedia.org/wiki/Axiom_of_choice WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 111==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;United Fruit&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The United Fruit Company was an American corporation that traded in tropical fruit (primarily bananas) grown on Central and South American plantations and sold in the United States and Europe. The company was formed in 1899 from the merger of Minor C. Keith&#039;s banana-trading concerns with Andrew W. Preston&#039;s Boston Fruit Company. It flourished in the early and mid-20th century and came to control vast territories and transportation networks in Central America, the Caribbean coast of Colombia, Ecuador, and the West Indies. Though it competed with the Standard Fruit Company for dominance in the international banana trade, it maintained a virtual monopoly in certain regions, some of which came to be called banana republics. From [http://en.wikipedia.org/wiki/United_fruit WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kanjobal&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mayan language spoken primarily in Guatemala and part of Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_5&amp;diff=1437</id>
		<title>Chapter 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_5&amp;diff=1437"/>
		<updated>2013-10-09T01:23:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 43 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Page 41==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yenta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
A busybody/gossip&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Benford&#039;s Law&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Heavy handed editing? Not like Pynchon to explicitly define jargon (hash total and Luhn checks slip past without comment on the very next page).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 42==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;False Lunchmeat&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Phony baloney&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 43==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Korobushka&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Traditional Russian song used as a musical track on Tetris. Pynchon also referenced Tetris in &#039;&#039;Against the Day&#039;&#039; [http://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_119-148#Page_123] [http://www.youtube.com/watch?v=cD1k_b4KsQ8 Hear it.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;the plaintive folk tune&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Referring to the song above. Any connection to the passage from page 1 of &#039;&#039;The Crying of Lot 49&#039;&#039; that mentions &amp;quot;a dry, disconsolate tune from the [http://www.youtube.com/watch?v=E0pUyqUqwuE fourth movement] of the Bartok Concerto for Orchestra&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 45==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;the li&#039;l goombas of Web design&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
a reference to &#039;&#039;Super Mario Bros.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zima&#039;s the bitch drink of the nineties&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This lemon-lime malt beverage was immensely popular in the years following its 1993 debut by Coors. It eventually gained a reputation as a girl&#039;s drink and was discontinued in 2008. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zima Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fabian&#039;s Bit Bucket&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
In computing, the &#039;&#039;&#039;bit bucket&#039;&#039;&#039; is jargon for where lost computerized data has gone, by any means; any data which does not end up where it is supposed to, being lost in transmission, a computer crash, or the like, is said to have gone to the bit bucket — that mysterious place on a computer where lost documents go, as in: &amp;quot;What happened to that important spreadsheet that I was just editing?&amp;quot; OR &amp;quot;Oh, it went into the bit bucket.&amp;quot; [http://en.wikipedia.org/wiki/Bit_bucket Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 46==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dr. Zizmor&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A physician whose subway ads were all over the NYC subway for 30 years.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 47==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a single over on Rikers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a year in prison&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Time is what the Stones call on their side, yes it is.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Time Is on My Side&amp;quot; is a song written by Jerry Ragovoy (under the pseudonym of Norman Meade)and made famous by the Rolling Stones in 1964. The chorus: &amp;quot;Time is on my side, yes it is.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 48==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;quants&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quantitative analysts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1436</id>
		<title>Chapter 41</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1436"/>
		<updated>2013-10-09T00:16:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 475 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 464==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;they can hear Elvis-movie music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chazz is watching &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039; (1965), starring Elvis and Shelley Fabares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shelley Fabares . . . holding a sign announcing I&#039;M EVIL.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a scene from the movie &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039;, and you can see the image [http://24.media.tumblr.com/e64e8c6fbc2ee8373780ed19b411b120/tumblr_mfpyobuKoM1qb1t1po1_500.jpg here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See her in action as Elvis sings [http://www.youtube.com/watch?v=SLg_1Wzvfns The Meanest Girl in Town.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sillage from the Elvis Hitler song &#039;&#039;Green Haze&#039;&#039; mentioned on page 177?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love will find a way&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=H9sbA2gnWHI Pablo Cruise]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 47==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;what happened to &#039;corrupt artifact of...&#039; whatever it was?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Page 115. &amp;quot;“I don’t do lunch. Corrupt artifact of late capitalism. Breakfast maybe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 475==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;paraphrasing Cheech &amp;amp; Chong . . . &amp;quot;I woulda shot him, man.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyone know what she&#039;s paraphrasing? I couldn&#039;t figure this out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;set and setting, as Dr. Tim always liked to say...&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
From [http://en.wikipedia.org/wiki/Set_and_setting WIKI:]  Set and setting describes the context for psychoactive and particularly psychedelic drug experiences: one&#039;s mindset and the setting in which the user has the experience. This is especially relevant for psychedelic or hallucinogenic experiences. The term was coined by Timothy Leary, and became widely accepted by researchers in psychedelic psychotherapy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1435</id>
		<title>Chapter 41</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1435"/>
		<updated>2013-10-09T00:05:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 47 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 464==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;they can hear Elvis-movie music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chazz is watching &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039; (1965), starring Elvis and Shelley Fabares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shelley Fabares . . . holding a sign announcing I&#039;M EVIL.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a scene from the movie &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039;, and you can see the image [http://24.media.tumblr.com/e64e8c6fbc2ee8373780ed19b411b120/tumblr_mfpyobuKoM1qb1t1po1_500.jpg here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See her in action as Elvis sings [http://www.youtube.com/watch?v=SLg_1Wzvfns The Meanest Girl in Town.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sillage from the Elvis Hitler song &#039;&#039;Green Haze&#039;&#039; mentioned on page 177?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love will find a way&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=H9sbA2gnWHI Pablo Cruise]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 47==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;what happened to &#039;corrupt artifact of...&#039; whatever it was?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Page 115. &amp;quot;“I don’t do lunch. Corrupt artifact of late capitalism. Breakfast maybe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 475==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;paraphrasing Cheech &amp;amp; Chong . . . &amp;quot;I woulda shot him, man.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyone know what she&#039;s paraphrasing? I couldn&#039;t figure this out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1434</id>
		<title>Chapter 41</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1434"/>
		<updated>2013-10-09T00:04:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 464==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;they can hear Elvis-movie music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chazz is watching &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039; (1965), starring Elvis and Shelley Fabares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shelley Fabares . . . holding a sign announcing I&#039;M EVIL.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a scene from the movie &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039;, and you can see the image [http://24.media.tumblr.com/e64e8c6fbc2ee8373780ed19b411b120/tumblr_mfpyobuKoM1qb1t1po1_500.jpg here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See her in action as Elvis sings [http://www.youtube.com/watch?v=SLg_1Wzvfns The Meanest Girl in Town.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sillage from the Elvis Hitler song &#039;&#039;Green Haze&#039;&#039; mentioned on page 177?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love will find a way&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=H9sbA2gnWHI Pablo Cruise]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 47==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;what happened to corrupt artifact of...&#039; what ever it was?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Page 115. &amp;quot;“I don’t do lunch. Corrupt artifact of late capitalism. Breakfast maybe?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 475==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;paraphrasing Cheech &amp;amp; Chong . . . &amp;quot;I woulda shot him, man.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyone know what she&#039;s paraphrasing? I couldn&#039;t figure this out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1433</id>
		<title>Chapter 41</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1433"/>
		<updated>2013-10-08T23:45:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 464 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 464==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;they can hear Elvis-movie music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chazz is watching &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039; (1965), starring Elvis and Shelley Fabares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shelley Fabares . . . holding a sign announcing I&#039;M EVIL.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a scene from the movie &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039;, and you can see the image [http://24.media.tumblr.com/e64e8c6fbc2ee8373780ed19b411b120/tumblr_mfpyobuKoM1qb1t1po1_500.jpg here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See her in action as Elvis sings [http://www.youtube.com/watch?v=SLg_1Wzvfns The Meanest Girl in Town.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sillage from the Elvis Hitler song &#039;&#039;Green Haze&#039;&#039; mentioned on page 177?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love will find a way&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=H9sbA2gnWHI Pablo Cruise]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 475==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;paraphrasing Cheech &amp;amp; Chong . . . &amp;quot;I woulda shot him, man.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyone know what she&#039;s paraphrasing? I couldn&#039;t figure this out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1432</id>
		<title>Chapter 41</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_41&amp;diff=1432"/>
		<updated>2013-10-08T21:54:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 464 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 464==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;they can hear Elvis-movie music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chazz is watching &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039; (1965), starring Elvis and Shelley Fabares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Shelley Fabares . . . holding a sign announcing I&#039;M EVIL.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s a scene from the movie &#039;&#039;Girl Happy&#039;&#039;, and you can see the image [http://24.media.tumblr.com/e64e8c6fbc2ee8373780ed19b411b120/tumblr_mfpyobuKoM1qb1t1po1_500.jpg here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See her in action as Elvis sings [http://www.youtube.com/watch?v=SLg_1Wzvfns The Meanest Girl in Town.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sillage from the Elvis Hitler song &#039;&#039;Green Haze&#039;&#039; mentioned on page 177?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 475==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;paraphrasing Cheech &amp;amp; Chong . . . &amp;quot;I woulda shot him, man.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anyone know what she&#039;s paraphrasing? I couldn&#039;t figure this out. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1431</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1431"/>
		<updated>2013-10-08T21:30:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypnotiq&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misspelling/typo of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hpnotiq Hpnotiq,] a turquoise liqueur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;leading indicator...bagpipe players would get a heads-up before the next one happens?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Little bit of [http://gravitys-rainbow.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Tyrone_Slothrop Slothrop] here, as well as a bleeding edge?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 456==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;DDT&#039;s road anthem &amp;quot;Ty Nye Odin&amp;quot; (You Are Not Alone)...and the soulful ballad &amp;quot;Veter&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=-lWulSZIvFQ Ty Nye Odin] and [http://www.youtube.com/watch?v=j7z0jtmbOC8 Veter] on YouTube.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone else getting a slight whiff, a silage, perhaps, of the [http://www.youtube.com/watch?v=7AEMiz6rcxc nihilists] from &#039;&#039;The Big Lebowski&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 457==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mohawk for &#039;firefly&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This [http://winddancer45.tripod.com/MohawkLanguage.html page] says &amp;quot;tewattsirokwas&amp;quot; does mean &amp;quot;firefly.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;spiel from the Geek&#039;s Cotillion&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Page 310. Nice speech in the great chapter 28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ride Wit Me&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=RtSDWq6HsJE YouTube.] Help the view count pass the 31 million mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 461==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hedgehog in the fog&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
English translation of the Russian animated film [http://www.youtube.com/watch?v=lCsJZV7aCdY &#039;&#039;Yozhik v Tumane&#039;&#039;] mentioned on page 273.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1430</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1430"/>
		<updated>2013-10-08T21:17:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 457 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypnotiq&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misspelling/typo of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hpnotiq Hpnotiq,] a turquoise liqueur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;leading indicator...bagpipe players would get a heads-up before the next one happens?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Little bit of [http://gravitys-rainbow.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Tyrone_Slothrop Slothrop] here, as well as a bleeding edge?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 456==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;DDT&#039;s road anthem &amp;quot;Ty Nye Odin&amp;quot; (You Are Not Alone)...and the soulful ballad &amp;quot;Veter&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=-lWulSZIvFQ Ty Nye Odin] and [http://www.youtube.com/watch?v=j7z0jtmbOC8 Veter] on YouTube.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone else getting a slight whiff, a silage, perhaps, of the [http://www.youtube.com/watch?v=7AEMiz6rcxc nihilists] from &#039;&#039;The Big Lebowski&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 457==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mohawk for &#039;firefly&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This [http://winddancer45.tripod.com/MohawkLanguage.html page] says &amp;quot;tewattsirokwas&amp;quot; does mean &amp;quot;firefly.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;spiel from the Geek&#039;s Cotillion&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Page 310. Nice speech in the great chapter 28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ride Wit Me&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=RtSDWq6HsJE YouTube.] Help the view count pass the 31 million mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1429</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1429"/>
		<updated>2013-10-08T21:13:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 457 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypnotiq&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misspelling/typo of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hpnotiq Hpnotiq,] a turquoise liqueur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;leading indicator...bagpipe players would get a heads-up before the next one happens?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Little bit of [http://gravitys-rainbow.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Tyrone_Slothrop Slothrop] here, as well as a bleeding edge?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 456==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;DDT&#039;s road anthem &amp;quot;Ty Nye Odin&amp;quot; (You Are Not Alone)...and the soulful ballad &amp;quot;Veter&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=-lWulSZIvFQ Ty Nye Odin] and [http://www.youtube.com/watch?v=j7z0jtmbOC8 Veter] on YouTube.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone else getting a slight whiff, a silage, perhaps, of the [http://www.youtube.com/watch?v=7AEMiz6rcxc nihilists] from &#039;&#039;The Big Lebowski&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 457==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mohawk for &#039;firefly&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This [http://winddancer45.tripod.com/MohawkLanguage.html page] says &amp;quot;tewattsirokwas&amp;quot; does mean &amp;quot;firefly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;spiel from the Geek&#039;s Cotillion&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Page 310. Nice speech in the great chapter 28.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1428</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1428"/>
		<updated>2013-10-08T21:04:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 457 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypnotiq&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misspelling/typo of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hpnotiq Hpnotiq,] a turquoise liqueur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;leading indicator...bagpipe players would get a heads-up before the next one happens?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Little bit of [http://gravitys-rainbow.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Tyrone_Slothrop Slothrop] here, as well as a bleeding edge?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 456==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;DDT&#039;s road anthem &amp;quot;Ty Nye Odin&amp;quot; (You Are Not Alone)...and the soulful ballad &amp;quot;Veter&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=-lWulSZIvFQ Ty Nye Odin] and [http://www.youtube.com/watch?v=j7z0jtmbOC8 Veter] on YouTube.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone else getting a slight whiff, a silage, perhaps, of the [http://www.youtube.com/watch?v=7AEMiz6rcxc nihilists] from &#039;&#039;The Big Lebowski&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 457==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mohawk for &#039;firefly&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This [http://winddancer45.tripod.com/MohawkLanguage.html page] says &amp;quot;tewattsirokwas&amp;quot; does mean &amp;quot;firefly.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1427</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1427"/>
		<updated>2013-10-08T21:01:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 457 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypnotiq&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misspelling/typo of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hpnotiq Hpnotiq,] a turquoise liqueur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;leading indicator...bagpipe players would get a heads-up before the next one happens?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Little bit of [http://gravitys-rainbow.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Tyrone_Slothrop Slothrop] here, as well as a bleeding edge?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 456==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;DDT&#039;s road anthem &amp;quot;Ty Nye Odin&amp;quot; (You Are Not Alone)...and the soulful ballad &amp;quot;Veter&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=-lWulSZIvFQ Ty Nye Odin] and [http://www.youtube.com/watch?v=j7z0jtmbOC8 Veter] on YouTube.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone else getting a slight whiff, a silage, perhaps, of the [http://www.youtube.com/watch?v=7AEMiz6rcxc nihilists] from &#039;&#039;The Big Lebowski&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 457==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mohawk for &#039;firefly&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This [http://winddancer45.tripod.com/MohawkLanguage.html page] says &amp;quot;tewattsirokwas&amp;quot; does mean firefly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1426</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1426"/>
		<updated>2013-10-08T21:00:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypnotiq&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misspelling/typo of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hpnotiq Hpnotiq,] a turquoise liqueur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;leading indicator...bagpipe players would get a heads-up before the next one happens?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Little bit of [http://gravitys-rainbow.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Tyrone_Slothrop Slothrop] here, as well as a bleeding edge?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 456==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;DDT&#039;s road anthem &amp;quot;Ty Nye Odin&amp;quot; (You Are Not Alone)...and the soulful ballad &amp;quot;Veter&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=-lWulSZIvFQ Ty Nye Odin] and [http://www.youtube.com/watch?v=j7z0jtmbOC8 Veter] on YouTube.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone else getting a slight whiff, a silage, perhaps, of the [http://www.youtube.com/watch?v=7AEMiz6rcxc nihilists] from &#039;&#039;The Big Lebowski&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 457==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mohawk for &#039;firefly&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
This [http://winddancer45.tripod.com/MohawkLanguage.html page] says tewattsirokwas does mean firefly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1425</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1425"/>
		<updated>2013-10-08T20:53:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 456 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypnotiq&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misspelling/typo of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hpnotiq Hpnotiq,] a turquoise liqueur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;leading indicator...bagpipe players would get a heads-up before the next one happens?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Little bit of [http://gravitys-rainbow.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Tyrone_Slothrop Slothrop] here, as well as a bleeding edge?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 456==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;DDT&#039;s road anthem &amp;quot;Ty Nye Odin&amp;quot; (You Are Not Alone)...and the soulful ballad &amp;quot;Veter&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=-lWulSZIvFQ Ty Nye Odin] and [http://www.youtube.com/watch?v=j7z0jtmbOC8 Veter] on YouTube.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anyone else getting a slight whiff, a silage, perhaps, of the [http://www.youtube.com/watch?v=7AEMiz6rcxc nihilists] from &#039;&#039;The Big Lebowski&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1424</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1424"/>
		<updated>2013-10-08T20:46:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypnotiq&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misspelling/typo of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hpnotiq Hpnotiq,] a turquoise liqueur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;leading indicator...bagpipe players would get a heads-up before the next one happens?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Little bit of [http://gravitys-rainbow.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Tyrone_Slothrop Slothrop] here, as well as a bleeding edge?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 456==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;DDT&#039;s road anthem &amp;quot;Ty Nye Odin&amp;quot; (You Are Not Alone)...and the soulful ballad &amp;quot;Veter&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1423</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1423"/>
		<updated>2013-10-08T20:25:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 452 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypnotiq&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misspelling/typo of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hpnotiq Hpnotiq,] a turquoise liqueur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;leading indicator...bagpipe players would get a heads-up before the next one happens?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Little bit of [http://gravitys-rainbow.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Tyrone_Slothrop Slothrop] here, as well as a bleeding edge?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1422</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1422"/>
		<updated>2013-10-08T19:44:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 452 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypnotiq&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misspelling/typo of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hpnotiq Hpnotiq,] a turquoise liqueur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;leading indicator...bagpipe players would get a heads-up before the next one happens?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Little bit of [http://gravitys-rainbow.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Tyrone_Slothrop Slothrop] here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1421</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1421"/>
		<updated>2013-10-08T19:41:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 450 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hypnotiq&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misspelling/typo of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hpnotiq Hpnotiq,] a turquoise liqueur?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1420</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1420"/>
		<updated>2013-10-08T19:31:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 452 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Montauk Project&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just a refresher, on page 117 March explains &amp;quot;The Montauk Project is every horrible suspicion you&#039;ve ever had since World War II, all the paranoid production values, a vast underground facility, exotic weapons, space aliens, time travel, other dimensions...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Two things. One: apparently the vocal style of the &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; theme song really was meant to imitate specifically the theremin, and not just to sound &#039;spacey.&#039; Two: &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; gets referenced on page [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10#Page_100 100.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10&amp;diff=1419</id>
		<title>Chapter 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_10&amp;diff=1419"/>
		<updated>2013-10-08T19:27:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 100 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 96==&lt;br /&gt;
[[Image:Vontz Center.jpg|thumb|200px|right|Vontz Center at the University of Cincinnati. Photo by Greg Hume.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Scott and Nutella Vontz Auditorium, whose architect owing to some sort of mental condition...&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a reference to the Vontz Center for Molecular Studies at the University of Cincinnati in Ohio, designed by architect Frank Gehry. It&#039;s indeed an interesting structure.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shviger&#039;&#039; evil eye&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shviger is Yiddish for mother-in-law.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Midwest... it was the golden age of arcades then...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Possible reference to Walter Day and Ottumwa, Iowa&#039;s &#039;&#039;Twin Galaxies&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 97==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;opera&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Frank Henry Loesser (1910 – 1969) wrote the lyrics and music to &#039;&#039;Guys and Dolls&#039;&#039; and &#039;&#039;How To Succeed In Business Without Really Trying&#039;&#039;, among others. Jussi Björling [http://www.youtube.com/watch?v=wPEG914GATk singing Nessun Dorma], Deanna Durbin [http://www.youtube.com/watch?v=inV3RlOTOXM singing Nessun Dorma]. Squillo &amp;quot;is a technical term attached to the resonant, trumpet-like sound in the voice of opera singers.&amp;quot; [https://en.wikipedia.org/wiki/Squillo Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:References to opera are littered throughout Pynchon&#039;s works. Wagner is mentioned numerous times in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 98==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;it&#039;s Aretha Franklin, the time she filled in for Pavarotti at the Grammys back in &#039;98&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Here&#039;s the performance right [http://www.youtube.com/watch?v=wlNV6YkpXdo here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;prewar classic seven&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prewar apartment with seven full rooms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;frosk&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yiddish for &amp;quot;slap&amp;quot; or, more particularly, &amp;quot;a slap in the face.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Space Ghost Coast to Ghost&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A cult classic cartoon that ran from 1994-2004, known for its &amp;quot;surrealism, non-sequiturs and random, unpredictable parody humor&amp;quot;. [https://en.wikipedia.org/wiki/Space_ghost_coast_to_coast Wikipedia]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Likud Day&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Likud is the major center-right party in Israel. A secular party, it was founded in 1973 by Menachem Begin in an alliance with several right-wing and liberal parties. Likud&#039;s victory in the 1977 elections was a major turning point in the country&#039;s political history, marking the first time the left had lost power. In addition, it was the first time in Israel that a right wing party won the plurality of the votes. However, after ruling the country for most of the 1980s, the party lost the Knesset election in 1992. Nevertheless, Likud&#039;s candidate Benjamin Netanyahu did win the vote for Prime Minister in 1996 and was given the task of forming a government after the 1996 elections. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Likud WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 99==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Fu Manchu&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dr. Fu Manchu is a fictional character introduced in a series of novels by British author Sax Rohmer during the first half of the 20th century. The character was also featured extensively in cinema, television, radio, comic strips and comic books for over 90 years, and has become an archetype of the evil criminal genius while lending the name to the Fu Manchu moustache. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Fu_Manchu WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Soutine&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Website [http://www.soutine.com/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Lenox Hill&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lenox Hill Hospital, on Manhattan&#039;s Upper East Side in New York City, is a 652-bed, tertiary-care hospital and a teaching hospital of New York Medical College, State University of New York Downstate Medical Center College of Medicine, New York University School of Medicine, Long Island University and Pace University. It was founded in 1857 as the German Dispensary. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Lenox_Hill_Hospital WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 100==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a RICO beef&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act, commonly referred to as the RICO Act or simply RICO, is a United States federal law that provides for extended criminal penalties and a civil cause of action for acts performed as part of an ongoing criminal organization. The RICO Act focuses specifically on racketeering, and it allows the leaders of a syndicate to be tried for the crimes which they ordered others to do or assisted them, closing a perceived loophole that allowed someone who told a man to, for example, murder, to be exempt from the trial because he did not actually commit the crime personally. From [http://en.wikipedia.org/wiki/RICO WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Explaining to Efrem Zimbalist, Jr.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
The narrator jokingly refers to Windust as Efrem Zimbalist, Jr., who played an FBI agent in the TV series &#039;&#039;The FBI&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/The_Day_the_Earth_Stood_Still Wiki.] (Sheer coincidence that Keanu Reeves, mentioned on page 89, starred in the 2008 remake?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sam Jaffe&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sam Jaffe (March 10, 1891 – March 24, 1984) was an American actor, teacher, musician and engineer. In 1951, he was nominated for the Academy Award for Best Supporting Actor for his performance in &#039;&#039;The Asphalt Jungle&#039;&#039; (1950) and appeared in other classic films such as &#039;&#039;Ben-Hur&#039;&#039; (1959) and &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; (1951). He may be best remembered for playing the title role in &#039;&#039;Gunga Din&#039;&#039; (1939), and the High Lama in &#039;&#039;Lost Horizon&#039;&#039; (1937). From [http://en.wikipedia.org/wiki/Sam_Jaffe WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Klaatu&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Klaatu is a fictional humanoid alien in the 1951 science fiction film &#039;&#039;The Day the Earth Stood Still&#039;&#039; and its 2008 remake. Klaatu is famous in part because of the phrase &amp;quot;Klaatu barada nikto!&amp;quot; used in the classic film and its re-use in the Bruce Campbell cult comedy film &#039;&#039;Army of Darkness&#039;&#039;, as well as many other films. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Klaatu_%28The_Day_the_Earth_Stood_Still%29 WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 101==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;the Hollywood Ten&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Folks in Hollywood blacklisted as said they were Communists. See the [http://en.wikipedia.org/wiki/Hollywood_Ten#The_Hollywood_Ten WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 102==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A reconvergence of what the day scattered&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sappho was a Greek lyric poet, born on the island of Lesbos. The Alexandrians included her in the list of nine lyric poets. Her birth was sometime between 630 and 612 BCE, and it is said that she died around 570 BCE, but little is known for certain about her life. The bulk of her poetry, which was well-known and greatly admired through much of antiquity, has been lost, but her immense reputation has endured through surviving fragments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pynchon is referencing this Sappho poem, also known as fragment 104(a):&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;To Evening&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
O HESPERUS! Thou bringest all things home;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
All that the garish day hath scattered wide;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The sheep, the goat, back to the welcome fold;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Thou bring&#039;st the child, too, to his mother&#039;s side.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hesperus is the planet Venus glowing in the evening sky.  (The V motif again!)  Pynchon quotes this very poem in &#039;&#039;Mason &amp;amp; Dixon&#039;&#039;, at 96.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Strangers in the night, exchanging--&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From the song &amp;quot;Strangers in the Night&amp;quot; made famous by Frank Sinatra in 1966. The first verse goes:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Strangers in the night exchanging glances &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wondering in the night what were the chances &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;d be sharing love before the night was through.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 103==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;still believes the Rosenbergs were innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Julius and Ethel Rosenberg were convicted of espionage and executed in 1953. By 2001, revelations from the Venona Project indicating the guilt of Julius Rosenberg (but not Ethel) had been widely publicized, making Ernie&#039;s belief in their innocence even more of an old-Leftie-holdout position. See [http://http://en.wikipedia.org/wiki/Venona_project#Julius_and_Ethel_Rosenberg%C3%B1ando WIKI]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;La cibaeñа&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
An entirely invented word. Perhaps some pun?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La cibaeñа is a girl or woman from the Dominican Republic region of Cibao.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;catibias&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dominican street food.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
General Tso&#039;s catibias, going along with the restaurant&#039;s Chinese-Dominican fusion, would be a catibias, kind of like a small Dominican calzone, filled with General Tso&#039;s chicken or pork, a popular Chinese dish which mainly has to do with the sauce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;morir soñando&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Morir soñando (die dreaming) is a popular beverage of the Dominican Republic which has made its way to other Hispanic countries, usually made of orange juice, milk, cane sugar, and chopped ice. Sometimes vanilla extract is also added, or evaporated milk is used instead of regular milk. The recipe varies greatly depending on the region and family heritage. American observers have described the drink as resembling a Creamsicle. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Morir_so%C3%B1ando WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 104==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;rugelach&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Jewish pastry of Ashkenazic origin. See [http://en.wikipedia.org/wiki/Rugelach WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 105==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;the Ofeq satellite&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ofeq is the designation of a series of Israeli reconnaissance satellites first launched in 1988. Most Ofeq satellites have been carried on top of Shavit rockets from Palmachim Airbase in Israel, on the Mediterranean coast. The Low Earth Orbit satellites complete one earth orbit every 90 minutes. The satellite launches made Israel only the eighth nation to gain an indigenous launch capability. Both the satellites and the launchers were designed and manufactured by Israel Aerospace Industries (IAI) with Elbit Systems&#039; El-Op division supplying the optical payload. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Ofeq WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;the Pollard case&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jonathan Jay Pollard (born August 7, 1954) is an American who passed classified information to Israel while working as an American civilian intelligence analyst. He pleaded guilty and received a life sentence in 1987. Because his crime occurred prior to November 1, 1987, he is eligible for parole, and may be released on November 21, 2015. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Jonathan_Pollard WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hertzliya&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Interdisciplinary Center (IDC) Herzliya is a private university in Israel founded in 1994 by Uriel Reichman. IDC Herzliya is a non-profit corporate institution that receives no government subsidies. The goal is scholarship that goes hand in hand with social responsibility. Degrees granted by IDC Herzliya are accredited by the Israeli Council for Higher Education and are recognized worldwide. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Herzliya_Interdisciplinary_Center WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sayanim&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A sayanim is a Jew living outside Israel who volunteers to provide assistance to Israel and/or the Israeli Mossad utilising the capacity of their own nationality to procure assistance. This assistance includes facilitating medical care, money, logistics, and even overt intelligence gathering. Estimates put the number of sayanims in the hundreds of thousand. While not official Mossad agents and sometimes acting without explicit knowledge, they may work in the capacity of unregistered representatives of the government of Israel in their respective nations. From [http://en.metapedia.org/wiki/Sayanim Meta].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 106==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Politics &amp;amp; Prose&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Independent bookstore in Washington, D.C. Website [http://www.politics-prose.com/ here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Big Ben theme&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
as heard [http://www.youtube.com/watch?v=bbq-1Dlu1Wc here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kozmo.com&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
an actual delivery website, went out of business April 2001.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 107==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Duane Reade&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
a chain of pharmacy and convenience stores, with locations seemingly everywhere in New York City.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 108==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bronx Science&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Bronx High School of Science is a specialized New York City public high school often considered the premier science magnet school in the United States. Founded in 1938, it is now located in the Bedford Park section of the Bronx. Admission is by an exam open to all grade-eligible students in New York City, reportedly taken by more than 20,000 students annually. Although known for its focus on mathematics and science, Bronx Science also emphasizes the humanities and social sciences and continually attracts students with a wide variety of interests beyond math and science. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Bronx_Science WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Bombing of presidential palace in Chile.jpg|thumb|200px|right|Bombing of presidential palace in Chile on 11 September 1973]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Santiago, Chile, on 11 September 1973&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The 11 September 1973 Chilean coup d&#039;état was a watershed event in both the Cold War and the history of Chile. Following an extended period of social and political unrest between the conservative-dominated Congress of Chile and the socialist President Salvador Allende, as well as economic warfare ordered by U.S. President Richard Nixon, Allende was overthrown by the armed forces and national police. During the air raids and ground attacks that preceded the coup, Allende gave his last speech, in which he vowed to stay in the presidential palace, denouncing offers for safe passage should he choose exile over confrontation. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Chilean_coup_of_1973 WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dirty War&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Dirty War (part of Operation Condor) was a period of state terrorism in Argentina against political dissidents, with military and security forces conducting urban and rural guerrilla warfare against left-wing guerrillas, political dissidents, and anyone believed to be associated with socialism. Victims of the violence included an estimated 15,000 to 30,000 left-wing activists and militants, including trade unionists, students, journalists, Marxists, Peronist guerrillas and alleged sympathizers. Some 10,000 of the &amp;quot;disappeared&amp;quot; were believed to be guerrillas of the Montoneros (MPM), and the Marxist People&#039;s Revolutionary Army (ERP). The guerrillas were responsible for causing at least 6,000 casualties among the military, police forces and civilian population according to a National Geographic Magazine article in the mid-1980s. From [http://en.wikipedia.org/wiki/Dirty_war WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;IMF&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The International Monetary Fund (IMF) is an international organization that was initiated in 1944 at the Bretton Woods Conference and formally created in 1945 by 29 member countries. The IMF&#039;s stated goal was to assist in the reconstruction of the world&#039;s international payment system post–World War II. Countries contribute money to a pool through a quota system from which countries with payment imbalances can borrow funds temporarily. Through this activity and others such as surveillance of its members&#039; economies and the demand for self-correcting policies, the IMF works to improve the economies of its member countries. From [http://en.wikipedia.org/wiki/IMF WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 109==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;School of the Americas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The US Army School of the Americas, is a United States Department of Defense Institute located at Fort Benning near Columbus, Georgia, that provides military training to government personnel of Latin American countries. The school was founded in 1946 and from 1961 was assigned the specific goal of teaching &amp;quot;anti-communist counterinsurgency training,&amp;quot; a role which it would fulfill for the rest of the Cold War. In this period, it educated several Latin American dictators, generations of their military and, during the 1980s, included the uses of torture in its curriculum. In 2000/2001, the institute was renamed The Western Hemisphere Institute for Security Cooperation (WHINSEC). From [http://en.wikipedia.org/wiki/School_of_the_americas WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Zermelo&#039;s Axiom of Choice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In mathematics, the axiom of choice, or AC, is an axiom of set theory equivalent to the statement that &amp;quot;the product of a collection of non-empty sets is non-empty&amp;quot;. The axiom of choice was formulated in 1904 by Ernst Zermelo in order to formalize his proof of the well-ordering theorem. For more detail see [http://en.wikipedia.org/wiki/Axiom_of_choice WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 111==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;United Fruit&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The United Fruit Company was an American corporation that traded in tropical fruit (primarily bananas) grown on Central and South American plantations and sold in the United States and Europe. The company was formed in 1899 from the merger of Minor C. Keith&#039;s banana-trading concerns with Andrew W. Preston&#039;s Boston Fruit Company. It flourished in the early and mid-20th century and came to control vast territories and transportation networks in Central America, the Caribbean coast of Colombia, Ecuador, and the West Indies. Though it competed with the Standard Fruit Company for dominance in the international banana trade, it maintained a virtual monopoly in certain regions, some of which came to be called banana republics. From [http://en.wikipedia.org/wiki/United_fruit WIKI].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kanjobal&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mayan language spoken primarily in Guatemala and part of Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1418</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1418"/>
		<updated>2013-10-08T19:00:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 451 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bagpipe players, improvisiong grace notes on &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
I thought I was going to have to be the one to take one for the team by being the one to annotate this oppressively ubiquitous Elton John song associated with the deaths of Princess Diana and Marilyn Monroe, but I&#039;m thrilled to say [http://www.youtube.com/watch?v=hyw1lC7tFLY YouTube] has a dude playing it on bagpipes. Thank you, dude and YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1417</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1417"/>
		<updated>2013-10-08T18:52:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 451==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Geek That Couldn&#039;t Sleep&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Playing on the 1939 animated short [http://www.youtube.com/watch?v=8gkWB5QtPFQ The Bear that Couldn&#039;t Sleep]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1416</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1416"/>
		<updated>2013-10-08T18:35:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 450 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]? Maybe, maybe not. It&#039;s just that at the end of this novel there are so many references to previous happenings that one just can&#039;t be sure, can one?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1415</id>
		<title>Chapter 40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_40&amp;diff=1415"/>
		<updated>2013-10-08T18:25:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 450==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;She&#039;s innocent...She&#039;s so fuckin innocent&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Echos of Britney Spears from [http://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_1#Page_7 page 7]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 452==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cue the theremin music&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Refers to the theme song of the original TV series &#039;&#039;Star Trek&#039;&#039; (I think?), which used the eerie sound of the theremin. Relates to the extra terrestrial/sci-fi activities at Montauk mentioned a few lines earlier.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It more likely is an allusion to the music from The Day the Earth Stood Still.  I don&#039;t believe there is a theremin in the original Star Trek theme.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.youtube.com/watch?v=JzRb1OVpat0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The &#039;&#039;padonki&#039;&#039; exchange a hopeful glance.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Padonki (Russian: падонки) is an an underground, nonconformist counter-culture within the Russian-speaking Internet that originated in 1997. It&#039;s most famous for using a distinctive slang, known as padonkaffsky jargon or, alternatively, as Olbanian. They pride themselves on their ability to creatively disrupt, question and make fun of mainstream culture. A padonok is any individual who has the ability to detach from social, cultural, ideological, and political norms. The singular of padonki is padonok (Russian: падонок), an intentional misspelling of podonok (Russian: подонок), which means riff-raff, scoundrel, or scum. [[https://en.wikipedia.org/wiki/Padonki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 462==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Do svidanya Maksi! Poka, byelokurva!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
I think there is some sort of bilingual pun on saying goodbye. My brother speaks Russian and says the first sentence says &amp;quot;Goodbye, Maxi!&amp;quot; The second one he didn&#039;t know. I rearranged it into Poka bilo Kurva, which in Bosnian Google translate came up as &amp;quot;Show any Pickup.&amp;quot; Anyone versed in these languages? [[User:H2oetry|H2oetry]] ([[User talk:H2oetry|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve found &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Poka&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;byelo-&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kurva&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; translated separately on the web as, respectively, &#039;&#039;So long!&#039;&#039;. . . &#039;&#039;white&#039;&#039;. . . &#039;&#039;whore&#039;&#039;. So maybe we argue that our Maxie is an avatar of the White Goddess in decline? Or maybe it&#039;s just one ol&#039; pal saying good-bye to another with an affectionate dig.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_39&amp;diff=1414</id>
		<title>Chapter 39</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_39&amp;diff=1414"/>
		<updated>2013-10-08T17:54:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 441 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 440==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ALL HOPE ABANDON&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Dante&#039;s &#039;&#039;Divine Comedy&#039;&#039;, the sign above the entrance to hell reads, &amp;quot;Abandon all hope, ye who enter here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 441==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hungarian Pastry Shop&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
See page 4 of &#039;&#039;The Crying of Lot 49&#039;&#039; to hear about the time when a thin-skinned Mucho Mass was offended at a party by a Hungarian pastry chef, a man who may or may not have used the word &amp;quot;creampuff&amp;quot; maliciously.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;before either of them knows it, it&#039;s turning into morning talk-show TV&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A similar experience to how some readers find much of the novel?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 443==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huehuetenango&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
In the highlands of Guatemala, was a Pre-Columbian Mayan city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 444==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Salsipuedes&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave if you can&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 445==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;de Guatemala a Guatepeor&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
figuratively speaking, &amp;quot;out of the frying pan into the fire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_39&amp;diff=1413</id>
		<title>Chapter 39</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_39&amp;diff=1413"/>
		<updated>2013-10-08T17:38:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 440==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ALL HOPE ABANDON&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Dante&#039;s &#039;&#039;Divine Comedy&#039;&#039;, the sign above the entrance to hell reads, &amp;quot;Abandon all hope, ye who enter here.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 441==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Hungarian Pastry Shop&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
See page 4 of &#039;&#039;The Crying of Lot 49&#039;&#039; to hear about the time when a thin-skinned Mucho Mass was offended at a party by a Hungarian pastry chef, a man who may or may not have used the word &amp;quot;creampuff&amp;quot; maliciously. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 443==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huehuetenango&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
In the highlands of Guatemala, was a Pre-Columbian Mayan city.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 444==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Salsipuedes&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Leave if you can&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 445==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;de Guatemala a Guatepeor&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
figuratively speaking, &amp;quot;out of the frying pan into the fire&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_38&amp;diff=1411</id>
		<title>Chapter 38</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_38&amp;diff=1411"/>
		<updated>2013-10-08T01:41:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 435 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 424==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Depending of course what your definition of the word &#039;is&#039; is&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
President Bill Clinton said something close to this while trying to explain that he had not lied when he denied having sexual relations with Monica Lewinsky: &amp;quot;It depends upon what the meaning of the word &#039;is&#039; is...&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You can hear it [http://www.youtube.com/watch?v=j4XT-l-_3y0 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 435==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sillage&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From this [http://boisdejasmin.com/2011/02/perfume-vocabulary-fragrance-terms-sillage.html page:] a term used to describe a scented trail left by the fragrance wearer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 436==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Redmond campus&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a.k.a., Microsoft headquarters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 437==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ray Milland...&#039;&#039;The Thing with Two Heads&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Ray_Milland Ray Milland] starred in [http://en.wikipedia.org/wiki/The_Thing_with_Two_Heads &#039;&#039;The Thing with Two Heads&#039;&#039;,] whose movie poster reads &amp;quot;They transplanted a WHITE BIGOT&#039;S HEAD onto a SOUL BROTHER&#039;S BODY!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_38&amp;diff=1410</id>
		<title>Chapter 38</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_38&amp;diff=1410"/>
		<updated>2013-10-08T01:40:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 437 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 424==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Depending of course what your definition of the word &#039;is&#039; is&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
President Bill Clinton said something close to this while trying to explain that he had not lied when he denied having sexual relations with Monica Lewinsky: &amp;quot;It depends upon what the meaning of the word &#039;is&#039; is...&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You can hear it [http://www.youtube.com/watch?v=j4XT-l-_3y0 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 435==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sillage&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From this [http://boisdejasmin.com/2011/02/perfume-vocabulary-fragrance-terms-sillage.html page:] a term used to describe a scented trail left by the fragrance wearer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 436==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Redmond campus&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a.k.a., Microsoft headquarters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 437==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ray Milland...&#039;&#039;The Thing with Two Heads&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Ray_Milland Ray Milland] starred in [http://en.wikipedia.org/wiki/The_Thing_with_Two_Heads &#039;&#039;The Thing with Two Heads&#039;&#039;,] whose movie poster reads &amp;quot;They transplanted a WHITE BIGOT&#039;S HEAD onto a SOUL BROTHER&#039;S BODY!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_38&amp;diff=1409</id>
		<title>Chapter 38</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_38&amp;diff=1409"/>
		<updated>2013-10-08T01:38:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 424==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Depending of course what your definition of the word &#039;is&#039; is&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
President Bill Clinton said something close to this while trying to explain that he had not lied when he denied having sexual relations with Monica Lewinsky: &amp;quot;It depends upon what the meaning of the word &#039;is&#039; is...&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You can hear it [http://www.youtube.com/watch?v=j4XT-l-_3y0 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 435==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sillage&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From this [http://boisdejasmin.com/2011/02/perfume-vocabulary-fragrance-terms-sillage.html page:] a term used to describe a scented trail left by the fragrance wearer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 436==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Redmond campus&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a.k.a., Microsoft headquarters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 437==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ray Milland...&#039;&#039;The Thing with Two Heads&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Ray_Milland Ray Milland] starred in [http://en.wikipedia.org/wiki/The_Thing_with_Two_Heads The Thing with Two Heads,] whose movie poster reads &amp;quot;They transplanted a WHITE BIGOT&#039;S HEAD onto a SOUL BROTHER&#039;S BODY.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_38&amp;diff=1408</id>
		<title>Chapter 38</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_38&amp;diff=1408"/>
		<updated>2013-10-08T01:25:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 424==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Depending of course what your definition of the word &#039;is&#039; is&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
President Bill Clinton said something close to this while trying to explain that he had not lied when he denied having sexual relations with Monica Lewinsky: &amp;quot;It depends upon what the meaning of the word &#039;is&#039; is...&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
You can hear it [http://www.youtube.com/watch?v=j4XT-l-_3y0 here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 435==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sillage&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From this [http://boisdejasmin.com/2011/02/perfume-vocabulary-fragrance-terms-sillage.html page:] a term used to describe a scented trail left by the fragrance wearer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 436==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Redmond campus&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a.k.a., Microsoft headquarters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_37&amp;diff=1407</id>
		<title>Chapter 37</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_37&amp;diff=1407"/>
		<updated>2013-10-07T21:51:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
==Page 412==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a pillar of salt&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;As soon as they had brought them out [of Sodom and Gomorrah], one of them said, &#039;Flee for your lives! Don’t look back, and don’t stop anywhere in the plain!&#039; . . . But Lot’s wife looked back, and she became a pillar of salt.&amp;quot; (Genesis 19: 17-26)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 413==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Scooby Goes Latin! (1990)&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
This seems to be an invention of Pynchon, which leads to the great pun, &amp;quot;if it hadn&#039;t been for those Medellín kids!” instead of the usual &amp;quot;meddling kids.&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 418==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;John Garfield&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Real [http://en.wikipedia.org/wiki/John_Garfield actor] who made a fair number of appearances in [http://inherent-vice.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=G &#039;&#039;Inherent Vice&#039;&#039;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 419==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;DARPAnet&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also mentioned on [http://inherent-vice.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_4#Page_54 Page 54] of &#039;&#039;Inherent Vice&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 422==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;don&#039;t mourn, organize&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Often (and [http://en.wikipedia.org/wiki/Don%27t_mourn,_organize! incorrectly]) cited as the last words of activist [http://en.wikipedia.org/wiki/Joe_Hill Joe Hill]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1406</id>
		<title>Chapter 35</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1406"/>
		<updated>2013-10-07T18:09:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Star Wars&#039;&#039; marathon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Possibly just the original trilogy. &#039;&#039;The Phantom Menace&#039;&#039; was released in theaters 1999 and on DVD sometime in 2001. &#039;&#039;Attack of the Clone&#039;&#039;s comes out in theaters 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;T-shirt reading ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All your base are belong to us&amp;quot; (often shortened to &amp;quot;All Your Base&amp;quot;, &amp;quot;AYBABTU&amp;quot;, or simply &amp;quot;AYB&amp;quot;) is a phrase that became an Internet meme. The text comes from the opening cutscene of the 1991 European Sega Mega Drive version of the video game Zero Wing by Toaplan, which was poorly translated from the original Japanese version.&lt;br /&gt;
The meme developed from this as the result of a GIF animation depicting the opening text which was initially popularized on the Something Awful message forums.[https://en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us more info]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kangol 504&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
See the type of hat [http://www.kangolstore.com/headwear/shape/504-caps.html here.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sam the King of Cool&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a.k.a., Samuel L. Jackson, the actor, who often wears a Kangol hat (as seen [http://en.wikipedia.org/wiki/File:Samuel_L_Jackson_at_San_Diego_ComicCon_2008.jpg here]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love you in &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039;, baby. That Bible quote?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samuel L. Jackson (see note above on page 384) played a hit man in the film &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039; and would often deliver a not-quite-biblical monologue before shooting someone. You can see it [http://www.youtube.com/watch?v=czb4jn5y94g here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little more on this famous quote. Here&#039;s the ending of Pulp Fiction where Jackson&#039;s character &amp;quot;explains&amp;quot; the quote: [http://www.youtube.com/watch?v=vMN5uQhF-Ro YouTube.]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The somewhat misquoted Ezekiel passage from the film: Ezekiel 25:17.&lt;br /&gt;
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he, who in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother&#039;s keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who would attempt to poison and destroy my brothers. And you will know I am the Lord when I lay my vengeance upon you. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
King James version of [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Ezekiel+25&amp;amp;version=KJV Ezekiel 25.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;an oversize bottle of vodka, named after a Lithuanian basketball player&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Sabonis” is the Russian slang for a huge bottle of vodka. Basketball star Arvydas Sabonis was the center of NBA&#039;s Portland Trail Blazers between 1995-2001 and 2002-2003. He won the Olympic gold with the Soviet national team in 1988 and played in Žalgiris Kaunas club in the 1980s, contributing to its legendary victories against CSKA Moscow. After Lithuania regained independence, he won two Olympic bronze medals with the Lithuanian team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eurowire&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Type of &amp;quot;lever-backed&amp;quot; earring. More info [http://jewelrymaking.about.com/od/finishingtechniques/ss/080905_3.htm here.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Already, as the Eagles say, gone&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=W8o_C50JFkc &#039;&#039;Already Gone.&#039;&#039;] 1974 Eagles song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Winston Churchill&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apparently he really did say &amp;quot;Nothing in life is so exhilarating as to be shot at without result.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cybiko&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Real hand-held device. [http://en.wikipedia.org/wiki/Cybiko Wiki.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1405</id>
		<title>Chapter 35</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1405"/>
		<updated>2013-10-07T18:04:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Star Wars&#039;&#039; marathon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Possibly just the original trilogy. &#039;&#039;The Phantom Menace&#039;&#039; was released in theaters 1999 and on DVD sometime in 2001. &#039;&#039;Attack of the Clone&#039;&#039;s comes out in theaters 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;T-shirt reading ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All your base are belong to us&amp;quot; (often shortened to &amp;quot;All Your Base&amp;quot;, &amp;quot;AYBABTU&amp;quot;, or simply &amp;quot;AYB&amp;quot;) is a phrase that became an Internet meme. The text comes from the opening cutscene of the 1991 European Sega Mega Drive version of the video game Zero Wing by Toaplan, which was poorly translated from the original Japanese version.&lt;br /&gt;
The meme developed from this as the result of a GIF animation depicting the opening text which was initially popularized on the Something Awful message forums.[https://en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us more info]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kangol 504&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
See the type of hat [http://www.kangolstore.com/headwear/shape/504-caps.html here.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sam the King of Cool&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a.k.a., Samuel L. Jackson, the actor, who often wears a Kangol hat (as seen [http://en.wikipedia.org/wiki/File:Samuel_L_Jackson_at_San_Diego_ComicCon_2008.jpg here]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love you in &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039;, baby. That Bible quote?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samuel L. Jackson (see note above on page 384) played a hit man in the film &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039; and would often deliver a not-quite-biblical monologue before shooting someone. You can see it [http://www.youtube.com/watch?v=czb4jn5y94g here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little more on this famous quote. Here&#039;s the ending of Pulp Fiction where Jackson&#039;s character &amp;quot;explains&amp;quot; the quote: [http://www.youtube.com/watch?v=vMN5uQhF-Ro YouTube.]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The somewhat misquoted Ezekiel passage from the film: Ezekiel 25:17.&lt;br /&gt;
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he, who in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother&#039;s keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who would attempt to poison and destroy my brothers. And you will know I am the Lord when I lay my vengeance upon you. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
King James version of [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Ezekiel+25&amp;amp;version=KJV Ezekiel 25.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;an oversize bottle of vodka, named after a Lithuanian basketball player&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Sabonis” is the Russian slang for a huge bottle of vodka. Basketball star Arvydas Sabonis was the center of NBA&#039;s Portland Trail Blazers between 1995-2001 and 2002-2003. He won the Olympic gold with the Soviet national team in 1988 and played in Žalgiris Kaunas club in the 1980s, contributing to its legendary victories against CSKA Moscow. After Lithuania regained independence, he won two Olympic bronze medals with the Lithuanian team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eurowire&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Type of &amp;quot;lever-backed&amp;quot; earring. More info [http://jewelrymaking.about.com/od/finishingtechniques/ss/080905_3.htm here.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Already, as the Eagles say, gone&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=W8o_C50JFkc &#039;&#039;Already Gone.&#039;&#039;] 1974 Eagles song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Winston Churchill&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apparently he really did say &amp;quot;Nothing in life is so exhilarating as to be shot at without result.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1404</id>
		<title>Chapter 35</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1404"/>
		<updated>2013-10-07T18:01:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Star Wars&#039;&#039; marathon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Possibly just the original trilogy. &#039;&#039;The Phantom Menace&#039;&#039; was released in theaters 1999 and on DVD sometime in 2001. &#039;&#039;Attack of the Clone&#039;&#039;s comes out in theaters 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;T-shirt reading ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All your base are belong to us&amp;quot; (often shortened to &amp;quot;All Your Base&amp;quot;, &amp;quot;AYBABTU&amp;quot;, or simply &amp;quot;AYB&amp;quot;) is a phrase that became an Internet meme. The text comes from the opening cutscene of the 1991 European Sega Mega Drive version of the video game Zero Wing by Toaplan, which was poorly translated from the original Japanese version.&lt;br /&gt;
The meme developed from this as the result of a GIF animation depicting the opening text which was initially popularized on the Something Awful message forums.[https://en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us more info]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kangol 504&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
See the type of hat [http://www.kangolstore.com/headwear/shape/504-caps.html here.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sam the King of Cool&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a.k.a., Samuel L. Jackson, the actor, who often wears a Kangol hat (as seen [http://en.wikipedia.org/wiki/File:Samuel_L_Jackson_at_San_Diego_ComicCon_2008.jpg here]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love you in &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039;, baby. That Bible quote?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samuel L. Jackson (see note above on page 384) played a hit man in the film &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039; and would often deliver a not-quite-biblical monologue before shooting someone. You can see it [http://www.youtube.com/watch?v=czb4jn5y94g here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little more on this famous quote. Here&#039;s the ending of Pulp Fiction where Jackson&#039;s character &amp;quot;explains&amp;quot; the quote: [http://www.youtube.com/watch?v=vMN5uQhF-Ro YouTube.]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The somewhat misquoted Ezekiel passage from the film: Ezekiel 25:17.&lt;br /&gt;
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he, who in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother&#039;s keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who would attempt to poison and destroy my brothers. And you will know I am the Lord when I lay my vengeance upon you. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
King James version of [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Ezekiel+25&amp;amp;version=KJV Ezekiel 25.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;an oversize bottle of vodka, named after a Lithuanian basketball player&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Sabonis” is the Russian slang for a huge bottle of vodka. Basketball star Arvydas Sabonis was the center of NBA&#039;s Portland Trail Blazers between 1995-2001 and 2002-2003. He won the Olympic gold with the Soviet national team in 1988 and played in Žalgiris Kaunas club in the 1980s, contributing to its legendary victories against CSKA Moscow. After Lithuania regained independence, he won two Olympic bronze medals with the Lithuanian team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eurowire&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Type of &amp;quot;lever-backed&amp;quot; earring. More info [http://jewelrymaking.about.com/od/finishingtechniques/ss/080905_3.htm here.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Already, as the Eagles say, gone&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.youtube.com/watch?v=W8o_C50JFkc &#039;&#039;Already Gone.&#039;&#039;] 1974 Eagles song.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1403</id>
		<title>Chapter 35</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1403"/>
		<updated>2013-10-07T17:56:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Star Wars&#039;&#039; marathon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Possibly just the original trilogy. &#039;&#039;The Phantom Menace&#039;&#039; was released in theaters 1999 and on DVD sometime in 2001. &#039;&#039;Attack of the Clone&#039;&#039;s comes out in theaters 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;T-shirt reading ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All your base are belong to us&amp;quot; (often shortened to &amp;quot;All Your Base&amp;quot;, &amp;quot;AYBABTU&amp;quot;, or simply &amp;quot;AYB&amp;quot;) is a phrase that became an Internet meme. The text comes from the opening cutscene of the 1991 European Sega Mega Drive version of the video game Zero Wing by Toaplan, which was poorly translated from the original Japanese version.&lt;br /&gt;
The meme developed from this as the result of a GIF animation depicting the opening text which was initially popularized on the Something Awful message forums.[https://en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us more info]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kangol 504&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
See the type of hat [http://www.kangolstore.com/headwear/shape/504-caps.html here.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sam the King of Cool&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a.k.a., Samuel L. Jackson, the actor, who often wears a Kangol hat (as seen [http://en.wikipedia.org/wiki/File:Samuel_L_Jackson_at_San_Diego_ComicCon_2008.jpg here]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love you in &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039;, baby. That Bible quote?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samuel L. Jackson (see note above on page 384) played a hit man in the film &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039; and would often deliver a not-quite-biblical monologue before shooting someone. You can see it [http://www.youtube.com/watch?v=czb4jn5y94g here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little more on this famous quote. Here&#039;s the ending of Pulp Fiction where Jackson&#039;s character &amp;quot;explains&amp;quot; the quote: [http://www.youtube.com/watch?v=vMN5uQhF-Ro YouTube.]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The somewhat misquoted Ezekiel passage from the film: Ezekiel 25:17.&lt;br /&gt;
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he, who in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother&#039;s keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who would attempt to poison and destroy my brothers. And you will know I am the Lord when I lay my vengeance upon you. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
King James version of [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Ezekiel+25&amp;amp;version=KJV Ezekiel 25.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;an oversize bottle of vodka, named after a Lithuanian basketball player&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Sabonis” is the Russian slang for a huge bottle of vodka. Basketball star Arvydas Sabonis was the center of NBA&#039;s Portland Trail Blazers between 1995-2001 and 2002-2003. He won the Olympic gold with the Soviet national team in 1988 and played in Žalgiris Kaunas club in the 1980s, contributing to its legendary victories against CSKA Moscow. After Lithuania regained independence, he won two Olympic bronze medals with the Lithuanian team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Eurowire&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Type of &amp;quot;lever-backed&amp;quot; earring. More info [http://jewelrymaking.about.com/od/finishingtechniques/ss/080905_3.htm here.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1402</id>
		<title>Chapter 35</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1402"/>
		<updated>2013-10-07T17:32:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 384 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Star Wars&#039;&#039; marathon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Possibly just the original trilogy. &#039;&#039;The Phantom Menace&#039;&#039; was released in theaters 1999 and on DVD sometime in 2001. &#039;&#039;Attack of the Clone&#039;&#039;s comes out in theaters 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;T-shirt reading ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All your base are belong to us&amp;quot; (often shortened to &amp;quot;All Your Base&amp;quot;, &amp;quot;AYBABTU&amp;quot;, or simply &amp;quot;AYB&amp;quot;) is a phrase that became an Internet meme. The text comes from the opening cutscene of the 1991 European Sega Mega Drive version of the video game Zero Wing by Toaplan, which was poorly translated from the original Japanese version.&lt;br /&gt;
The meme developed from this as the result of a GIF animation depicting the opening text which was initially popularized on the Something Awful message forums.[https://en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us more info]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kangol 504&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
See the type of hat [http://www.kangolstore.com/headwear/shape/504-caps.html here.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sam the King of Cool&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a.k.a., Samuel L. Jackson, the actor, who often wears a Kangol hat (as seen [http://en.wikipedia.org/wiki/File:Samuel_L_Jackson_at_San_Diego_ComicCon_2008.jpg here]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love you in &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039;, baby. That Bible quote?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samuel L. Jackson (see note above on page 384) played a hit man in the film &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039; and would often deliver a not-quite-biblical monologue before shooting someone. You can see it [http://www.youtube.com/watch?v=czb4jn5y94g here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little more on this famous quote. Here&#039;s the ending of Pulp Fiction where Jackson&#039;s character &amp;quot;explains&amp;quot; the quote: [http://www.youtube.com/watch?v=vMN5uQhF-Ro YouTube.]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The somewhat misquoted Ezekiel passage from the film: Ezekiel 25:17.&lt;br /&gt;
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he, who in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother&#039;s keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who would attempt to poison and destroy my brothers. And you will know I am the Lord when I lay my vengeance upon you. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
King James version of [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Ezekiel+25&amp;amp;version=KJV Ezekiel 25.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;an oversize bottle of vodka, named after a Lithuanian basketball player&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Sabonis” is the Russian slang for a huge bottle of vodka. Basketball star Arvydas Sabonis was the center of NBA&#039;s Portland Trail Blazers between 1995-2001 and 2002-2003. He won the Olympic gold with the Soviet national team in 1988 and played in Žalgiris Kaunas club in the 1980s, contributing to its legendary victories against CSKA Moscow. After Lithuania regained independence, he won two Olympic bronze medals with the Lithuanian team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1401</id>
		<title>Chapter 35</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1401"/>
		<updated>2013-10-07T17:30:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Star Wars&#039;&#039; marathon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Possibly just the original trilogy. &#039;&#039;The Phantom Menace&#039;&#039; was released in theaters 1999 and on DVD sometime in 2001. &#039;&#039;Attack of the Clone&#039;&#039;s comes out in theaters 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;T-shirt reading ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All your base are belong to us&amp;quot; (often shortened to &amp;quot;All Your Base&amp;quot;, &amp;quot;AYBABTU&amp;quot;, or simply &amp;quot;AYB&amp;quot;) is a phrase that became an Internet meme. The text comes from the opening cutscene of the 1991 European Sega Mega Drive version of the video game Zero Wing by Toaplan, which was poorly translated from the original Japanese version.&lt;br /&gt;
The meme developed from this as the result of a GIF animation depicting the opening text which was initially popularized on the Something Awful message forums.[https://en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us more info]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sam the King of Cool&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a.k.a., Samuel L. Jackson, the actor, who often wears a Kangol hat (as seen [http://en.wikipedia.org/wiki/File:Samuel_L_Jackson_at_San_Diego_ComicCon_2008.jpg here]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love you in &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039;, baby. That Bible quote?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samuel L. Jackson (see note above on page 384) played a hit man in the film &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039; and would often deliver a not-quite-biblical monologue before shooting someone. You can see it [http://www.youtube.com/watch?v=czb4jn5y94g here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little more on this famous quote. Here&#039;s the ending of Pulp Fiction where Jackson&#039;s character &amp;quot;explains&amp;quot; the quote: [http://www.youtube.com/watch?v=vMN5uQhF-Ro YouTube.]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The somewhat misquoted Ezekiel passage from the film: Ezekiel 25:17.&lt;br /&gt;
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he, who in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother&#039;s keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who would attempt to poison and destroy my brothers. And you will know I am the Lord when I lay my vengeance upon you. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
King James version of [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Ezekiel+25&amp;amp;version=KJV Ezekiel 25.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;an oversize bottle of vodka, named after a Lithuanian basketball player&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Sabonis” is the Russian slang for a huge bottle of vodka. Basketball star Arvydas Sabonis was the center of NBA&#039;s Portland Trail Blazers between 1995-2001 and 2002-2003. He won the Olympic gold with the Soviet national team in 1988 and played in Žalgiris Kaunas club in the 1980s, contributing to its legendary victories against CSKA Moscow. After Lithuania regained independence, he won two Olympic bronze medals with the Lithuanian team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1399</id>
		<title>Chapter 35</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_35&amp;diff=1399"/>
		<updated>2013-10-07T16:26:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 386 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;T-shirt reading ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All your base are belong to us&amp;quot; (often shortened to &amp;quot;All Your Base&amp;quot;, &amp;quot;AYBABTU&amp;quot;, or simply &amp;quot;AYB&amp;quot;) is a phrase that became an Internet meme. The text comes from the opening cutscene of the 1991 European Sega Mega Drive version of the video game Zero Wing by Toaplan, which was poorly translated from the original Japanese version.&lt;br /&gt;
The meme developed from this as the result of a GIF animation depicting the opening text which was initially popularized on the Something Awful message forums.[https://en.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us more info]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sam the King of Cool&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
a.k.a., Samuel L. Jackson, the actor, who often wears a Kangol hat (as seen [http://en.wikipedia.org/wiki/File:Samuel_L_Jackson_at_San_Diego_ComicCon_2008.jpg here]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Love you in &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039;, baby. That Bible quote?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samuel L. Jackson (see note above on page 384) played a hit man in the film &#039;&#039;Pulp Fiction&#039;&#039; and would often deliver a not-quite-biblical monologue before shooting someone. You can see it [http://www.youtube.com/watch?v=czb4jn5y94g here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little more on this famous quote. Here&#039;s the ending of Pulp Fiction where Jackson&#039;s character &amp;quot;explains&amp;quot; the quote: [http://www.youtube.com/watch?v=vMN5uQhF-Ro YouTube.]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The somewhat misquoted Ezekiel passage from the film: Ezekiel 25:17.&lt;br /&gt;
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he, who in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother&#039;s keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who would attempt to poison and destroy my brothers. And you will know I am the Lord when I lay my vengeance upon you. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
King James version of [http://www.biblegateway.com/passage/?search=Ezekiel+25&amp;amp;version=KJV Ezekiel 25.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;an oversize bottle of vodka, named after a Lithuanian basketball player&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Sabonis” is the Russian slang for a huge bottle of vodka. Basketball star Arvydas Sabonis was the center of NBA&#039;s Portland Trail Blazers between 1995-2001 and 2002-2003. He won the Olympic gold with the Soviet national team in 1988 and played in Žalgiris Kaunas club in the 1980s, contributing to its legendary victories against CSKA Moscow. After Lithuania regained independence, he won two Olympic bronze medals with the Lithuanian team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_34&amp;diff=1388</id>
		<title>Chapter 34</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_34&amp;diff=1388"/>
		<updated>2013-10-06T22:18:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 382 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 366==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Series&#039;ll be on tonight, El Duque&#039;s starting, maybe against Curt Schilling&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
El Duque is the nickname of NY Yankees pitcher Orlando Hernandez. In this game, he pitched 6 1⁄3 solid innings, but gave up a game-tying upper deck home run to Mark Grace of the Arizona Diamondbacks in the fourth inning. Curt Schilling of the Diamondbacks pitched on only three days rest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 367==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...in time to witness Derek Jeter&#039;s clutch tenth-inning homer and another trademark Yankee win&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This extra innings game carried on past midnight, making it the first World Series game played in November(largely due to the rearranged schedules and postseason as a result of 11 September). When the scoreboard clock in Yankee Stadium passed midnight, the message on the scoreboard read, &amp;quot;Welcome to November Baseball&amp;quot;. Derek Jeter shortly afterwards hit an opposite field walk-off home run on a 3–2 pitch count from  Byung-Hyun Kim. This walk-off home run gave the Yankees a 4–3 victory and tied the Series at two games apiece, making Jeter the first player to hit a November homerun and earning him the tongue-in-cheek nickname of &amp;quot;Mr. November&amp;quot;(itself a play on former Yankee Reggie Jackson&#039;s World Series nickname &amp;quot;Mr. October).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Keanu Reeves&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Another Keanu reference. Something to this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 369==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Steely Dan&#039;s &amp;quot;Ain&#039;t Never Gonna Do It without the Fez On&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Title of that song: &amp;quot;Royal Scam&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song is more simply titled &amp;quot;The Fez,&amp;quot; from the 1976 album [http://en.wikipedia.org/wiki/The_Royal_Scam Royal Scam.] Likewise, on page 158 Pynchon elongated the title of &amp;quot;Dr. Wu&amp;quot; into &amp;quot;Are You with Me Dr Wu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the word &amp;quot;ain&#039;t&amp;quot; is not in the song. Lyrics are [http://www.steelydan.com/lyrroyalscam.html#track5 here] and they go: No I&#039;m never gonna do it without the fez on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 371==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Lester was fellow &#039;&#039;podonok&#039;&#039;,&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Podonok is a Russian term meaning riff-raff, scoundrel, or scum. lowest of the low.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Day of the NYC Marathon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sunday, November 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yes, I remember&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From page 258.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;what Bobby Darin calls &#039;beyond the sea&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bobby Darin performs &#039;&#039;Beyond the Sea&#039;&#039; on [http://www.youtube.com/watch?v=DLEjyDAjfbw YouTube.] To be a song about longing for a lost, perhaps dead, love, that sure is a happy sounding tune.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_34&amp;diff=1387</id>
		<title>Chapter 34</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_34&amp;diff=1387"/>
		<updated>2013-10-06T22:14:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 366==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Series&#039;ll be on tonight, El Duque&#039;s starting, maybe against Curt Schilling&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
El Duque is the nickname of NY Yankees pitcher Orlando Hernandez. In this game, he pitched 6 1⁄3 solid innings, but gave up a game-tying upper deck home run to Mark Grace of the Arizona Diamondbacks in the fourth inning. Curt Schilling of the Diamondbacks pitched on only three days rest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 367==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...in time to witness Derek Jeter&#039;s clutch tenth-inning homer and another trademark Yankee win&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This extra innings game carried on past midnight, making it the first World Series game played in November(largely due to the rearranged schedules and postseason as a result of 11 September). When the scoreboard clock in Yankee Stadium passed midnight, the message on the scoreboard read, &amp;quot;Welcome to November Baseball&amp;quot;. Derek Jeter shortly afterwards hit an opposite field walk-off home run on a 3–2 pitch count from  Byung-Hyun Kim. This walk-off home run gave the Yankees a 4–3 victory and tied the Series at two games apiece, making Jeter the first player to hit a November homerun and earning him the tongue-in-cheek nickname of &amp;quot;Mr. November&amp;quot;(itself a play on former Yankee Reggie Jackson&#039;s World Series nickname &amp;quot;Mr. October).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Keanu Reeves&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Another Keanu reference. Something to this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 369==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Steely Dan&#039;s &amp;quot;Ain&#039;t Never Gonna Do It without the Fez On&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Title of that song: &amp;quot;Royal Scam&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song is more simply titled &amp;quot;The Fez,&amp;quot; from the 1976 album [http://en.wikipedia.org/wiki/The_Royal_Scam Royal Scam.] Likewise, on page 158 Pynchon elongated the title of &amp;quot;Dr. Wu&amp;quot; into &amp;quot;Are You with Me Dr Wu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the word &amp;quot;ain&#039;t&amp;quot; is not in the song. Lyrics are [http://www.steelydan.com/lyrroyalscam.html#track5 here] and they go: No I&#039;m never gonna do it without the fez on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 371==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Lester was fellow &#039;&#039;podonok&#039;&#039;,&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Podonok is a Russian term meaning riff-raff, scoundrel, or scum. lowest of the low.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Day of the NYC Marathon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sunday, November 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yes, I remember&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From page 258.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;what Bobby Darin calls &#039;beyond the sea&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bobby Darin performs &#039;&#039;Beyond the Sea&#039;&#039; on [http://www.youtube.com/watch?v=DLEjyDAjfbw YouTube.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Songs_mentioned_in_Bleeding_Edge&amp;diff=1386</id>
		<title>Songs mentioned in Bleeding Edge</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Songs_mentioned_in_Bleeding_Edge&amp;diff=1386"/>
		<updated>2013-10-06T22:11:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Bleeding Edge Playlist */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Songs, Music and Artists in &#039;&#039;Bleeding Edge&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://open.spotify.com/user/124065371/playlist/0BcPD1qhNWPdFJvKtwvMyr Spotify playlist] - If you have Spotify, a playlist of all the songs available there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Bleeding Edge&#039;&#039; Playlist==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7: &amp;quot;Oops, I Did it Again&amp;quot; by Britney Spears&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7: &amp;quot;Help Me Rhonda&amp;quot; by the Beach Boys&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
12: &amp;quot;Landslide&amp;quot; by Stevie Nicks&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
13: &amp;quot;Borderline&amp;quot; by Madonna&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
16: Theme song to &#039;&#039;Love Boat&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
28: &amp;quot;When Irish Eyes Are Smiling&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
43: &amp;quot;Korobushka&amp;quot; - traditional Russian folk song&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
47-48: &amp;quot;Time Is On Our Side&amp;quot; by the Rolling Stones&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
61, 149: &amp;quot;Don&#039;t Stop Believing&amp;quot; by Journey&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
65: &amp;quot;Una furtiva lagrima&amp;quot; - Donizetti, L&#039;elisir d&#039;amore&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
112: &amp;quot;Billie&#039;s Bounce&amp;quot; by Charlie Parker&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
151: &amp;quot;More Than a Feeling&amp;quot; by Boston&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
151: &amp;quot;Bohemian Rhapsody&amp;quot; by Queen&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
151: &amp;quot;Dancing Queen&amp;quot; by Abba&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
154: &amp;quot;Volare&amp;quot; by Domenico Modugno&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
154: &amp;quot;Africa&amp;quot; by Toto&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
155: &amp;quot;September&amp;quot; by Earth, Wind &amp;amp; Fire&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
156 and 308: &amp;quot;What a Fool Believes&amp;quot; by Michael McDonald&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
158: &amp;quot;Dr. Wu&amp;quot; by Steely Dan &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
164: &amp;quot;Cuando Volverás&amp;quot; by Aventura&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
177: &amp;quot;Green Haze&amp;quot; by Elvis Hitler (a combo of the &#039;&#039;Green Acres&#039;&#039; Theme and &amp;quot;Purple Haze&amp;quot;)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
189: &amp;quot;Lyin&#039; Eyes&amp;quot; by the Eagles&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
204: &amp;quot;Whoomp! (There It Is)&amp;quot; by Tag Team &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
221: &amp;quot;That&#039;s When I Reach for My Revolver&amp;quot; by Moby&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
222: &amp;quot;Canned Heat&amp;quot; by Jamiroquai&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
222: &amp;quot;Cosmic Girl&amp;quot; by Jamiroquai&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
235: &amp;quot;Bird Dog&amp;quot; by the Everly Brothers&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
239: Darth Vader theme (from &#039;&#039;Star Wars&#039;&#039;)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
241: &amp;quot;Ride the Wild Surf&amp;quot; by Jan and Dean&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
282: &amp;quot;The World is Yours&amp;quot; by Nas&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
302: &amp;quot;1999&amp;quot; by Prince&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
311: &amp;quot;Closing Time&amp;quot; by Semisonic&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
332: &amp;quot;Time after Time&amp;quot; by Frank Sinatra (written by Cahn &amp;amp; Styne)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
351: &amp;quot;Dancing in the Street&amp;quot; by Martha and the Vandellas&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
356: &amp;quot;Regulate&amp;quot; by Nate Dogg and Warren G.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
369: &amp;quot;The Fez&amp;quot; by Steely Dan&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
382: &amp;quot;Beyond the Sea&amp;quot; by Bobby Darin&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
392: &amp;quot;Already Gone&amp;quot; by the Eagles&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
396: &amp;quot;Rudolph the Red-Nosed Reindeer&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
417: theme from &#039;&#039;Godfather&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
451: &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot; by Elton John &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
457: &amp;quot;Ride Wit Me&amp;quot; by Nelly&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
467: &amp;quot;Can&#039;t Smile Without You&amp;quot; by Barry Manilow &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Songs_mentioned_in_Bleeding_Edge&amp;diff=1383</id>
		<title>Songs mentioned in Bleeding Edge</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Songs_mentioned_in_Bleeding_Edge&amp;diff=1383"/>
		<updated>2013-10-06T22:10:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Bleeding Edge Playlist */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Songs, Music and Artists in &#039;&#039;Bleeding Edge&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://open.spotify.com/user/124065371/playlist/0BcPD1qhNWPdFJvKtwvMyr Spotify playlist] - If you have Spotify, a playlist of all the songs available there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Bleeding Edge&#039;&#039; Playlist==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7: &amp;quot;Oops, I Did it Again&amp;quot; by Britney Spears&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7: &amp;quot;Help Me Rhonda&amp;quot; by the Beach Boys&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
12: &amp;quot;Landslide&amp;quot; by Stevie Nicks&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
13: &amp;quot;Borderline&amp;quot; by Madonna&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
16: Theme song to &#039;&#039;Love Boat&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
28: &amp;quot;When Irish Eyes Are Smiling&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
43: &amp;quot;Korobushka&amp;quot; - traditional Russian folk song&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
47-48: &amp;quot;Time Is On Our Side&amp;quot; by the Rolling Stones&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
61, 149: &amp;quot;Don&#039;t Stop Believing&amp;quot; by Journey&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
65: &amp;quot;Una furtiva lagrima&amp;quot; - Donizetti, L&#039;elisir d&#039;amore&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
112: &amp;quot;Billie&#039;s Bounce&amp;quot; by Charlie Parker&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
151: &amp;quot;More Than a Feeling&amp;quot; by Boston&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
151: &amp;quot;Bohemian Rhapsody&amp;quot; by Queen&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
151: &amp;quot;Dancing Queen&amp;quot; by Abba&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
154: &amp;quot;Volare&amp;quot; by Domenico Modugno&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
154: &amp;quot;Africa&amp;quot; by Toto&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
155: &amp;quot;September&amp;quot; by Earth, Wind &amp;amp; Fire&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
156 and 308: &amp;quot;What a Fool Believes&amp;quot; by Michael McDonald&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
158: &amp;quot;Dr. Wu&amp;quot; by Steely Dan &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
164: &amp;quot;Cuando Volverás&amp;quot; by Aventura&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
177: &amp;quot;Green Haze&amp;quot; by Elvis Hitler (a combo of the &#039;&#039;Green Acres&#039;&#039; Theme and &amp;quot;Purple Haze&amp;quot;)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
189: &amp;quot;Lyin&#039; Eyes&amp;quot; by the Eagles&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
204: &amp;quot;Whoomp! (There It Is)&amp;quot; by Tag Team &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
221: &amp;quot;That&#039;s When I Reach for My Revolver&amp;quot; by Moby&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
222: &amp;quot;Canned Heat&amp;quot; by Jamiroquai&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
222: &amp;quot;Cosmic Girl&amp;quot; by Jamiroquai&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
235: &amp;quot;Bird Dog&amp;quot; by the Everly Brothers&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
239: Darth Vader theme (from &#039;&#039;Star Wars&#039;&#039;)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
241: &amp;quot;Ride the Wild Surf&amp;quot; by Jan and Dean&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
282: &amp;quot;The World is Yours&amp;quot; by Nas&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
302: &amp;quot;1999&amp;quot; by Prince&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
311: &amp;quot;Closing Time&amp;quot; by Semisonic&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
332: &amp;quot;Time after Time&amp;quot; by Frank Sinatra (written by Cahn &amp;amp; Styne)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
351: &amp;quot;Dancing in the Street&amp;quot; by Martha and the Vandellas&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
356: &amp;quot;Regulate&amp;quot; by Nate Dogg and Warren G.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
369: &amp;quot;The Fez&amp;quot; by Steely Dan&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
392: &amp;quot;Already Gone&amp;quot; by the Eagles&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
396: &amp;quot;Rudolph the Red-Nosed Reindeer&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
417: theme from &#039;&#039;Godfather&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
451: &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot; by Elton John &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
457: &amp;quot;Ride Wit Me&amp;quot; by Nelly&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
467: &amp;quot;Can&#039;t Smile Without You&amp;quot; by Barry Manilow &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Songs_mentioned_in_Bleeding_Edge&amp;diff=1382</id>
		<title>Songs mentioned in Bleeding Edge</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Songs_mentioned_in_Bleeding_Edge&amp;diff=1382"/>
		<updated>2013-10-06T22:09:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Bleeding Edge Playlist */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Songs, Music and Artists in &#039;&#039;Bleeding Edge&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://open.spotify.com/user/124065371/playlist/0BcPD1qhNWPdFJvKtwvMyr Spotify playlist] - If you have Spotify, a playlist of all the songs available there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;Bleeding Edge&#039;&#039; Playlist==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7: &amp;quot;Oops, I Did it Again&amp;quot; by Britney Spears&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7: &amp;quot;Help Me Rhonda&amp;quot; by the Beach Boys&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
12: &amp;quot;Landslide&amp;quot; by Stevie Nicks&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
13: &amp;quot;Borderline&amp;quot; by Madonna&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
16: Theme song to &#039;&#039;Love Boat&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
28: &amp;quot;When Irish Eyes Are Smiling&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
43: &amp;quot;Korobushka&amp;quot; - traditional Russian folk song&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
47-48: &amp;quot;Time Is On Our Side&amp;quot; by the Rolling Stones&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
61, 149: &amp;quot;Don&#039;t Stop Believing&amp;quot; by Journey&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
65: &amp;quot;Una furtiva lagrima&amp;quot; - Donizetti, L&#039;elisir d&#039;amore&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
112: &amp;quot;Billie&#039;s Bounce&amp;quot; by Charlie Parker&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
151: &amp;quot;More Than a Feeling&amp;quot; by Boston&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
151: &amp;quot;Bohemian Rhapsody&amp;quot; by Queen&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
151: &amp;quot;Dancing Queen&amp;quot; by Abba&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
154: &amp;quot;Volare&amp;quot; by Domenico Modugno&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
154: &amp;quot;Africa&amp;quot; by Toto&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
155: &amp;quot;September&amp;quot; by Earth, Wind &amp;amp; Fire&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
156 and 308: &amp;quot;What a Fool Believes&amp;quot; by Michael McDonald&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
158: &amp;quot;Dr. Wu?&amp;quot; by Steely Dan &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
164: &amp;quot;Cuando Volverás&amp;quot; by Aventura&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
177: &amp;quot;Green Haze&amp;quot; by Elvis Hitler (a combo of the &#039;&#039;Green Acres&#039;&#039; Theme and &amp;quot;Purple Haze&amp;quot;)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
189: &amp;quot;Lyin&#039; Eyes&amp;quot; by the Eagles&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
204: &amp;quot;Whoomp! (There It Is)&amp;quot; by Tag Team &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
221: &amp;quot;That&#039;s When I Reach for My Revolver&amp;quot; by Moby&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
222: &amp;quot;Canned Heat&amp;quot; by Jamiroquai&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
222: &amp;quot;Cosmic Girl&amp;quot; by Jamiroquai&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
235: &amp;quot;Bird Dog&amp;quot; by the Everly Brothers&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
239: Darth Vader theme (from &#039;&#039;Star Wars&#039;&#039;)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
241: &amp;quot;Ride the Wild Surf&amp;quot; by Jan and Dean&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
282: &amp;quot;The World is Yours&amp;quot; by Nas&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
302: &amp;quot;1999&amp;quot; by Prince&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
311: &amp;quot;Closing Time&amp;quot; by Semisonic&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
332: &amp;quot;Time after Time&amp;quot; by Frank Sinatra (written by Cahn &amp;amp; Styne)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
351: &amp;quot;Dancing in the Street&amp;quot; by Martha and the Vandellas&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
356: &amp;quot;Regulate&amp;quot; by Nate Dogg and Warren G.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
369: &amp;quot;The Fez&amp;quot; by Steely Dan&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
392: &amp;quot;Already Gone&amp;quot; by the Eagles&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
396: &amp;quot;Rudolph the Red-Nosed Reindeer&amp;quot;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
417: theme from &#039;&#039;Godfather&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
451: &amp;quot;Candle in the Wind&amp;quot; by Elton John &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
457: &amp;quot;Ride Wit Me&amp;quot; by Nelly&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
467: &amp;quot;Can&#039;t Smile Without You&amp;quot; by Barry Manilow &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_34&amp;diff=1380</id>
		<title>Chapter 34</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_34&amp;diff=1380"/>
		<updated>2013-10-06T21:53:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 366==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Series&#039;ll be on tonight, El Duque&#039;s starting, maybe against Curt Schilling&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
El Duque is the nickname of NY Yankees pitcher Orlando Hernandez. In this game, he pitched 6 1⁄3 solid innings, but gave up a game-tying upper deck home run to Mark Grace of the Arizona Diamondbacks in the fourth inning. Curt Schilling of the Diamondbacks pitched on only three days rest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 367==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...in time to witness Derek Jeter&#039;s clutch tenth-inning homer and another trademark Yankee win&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This extra innings game carried on past midnight, making it the first World Series game played in November(largely due to the rearranged schedules and postseason as a result of 11 September). When the scoreboard clock in Yankee Stadium passed midnight, the message on the scoreboard read, &amp;quot;Welcome to November Baseball&amp;quot;. Derek Jeter shortly afterwards hit an opposite field walk-off home run on a 3–2 pitch count from  Byung-Hyun Kim. This walk-off home run gave the Yankees a 4–3 victory and tied the Series at two games apiece, making Jeter the first player to hit a November homerun and earning him the tongue-in-cheek nickname of &amp;quot;Mr. November&amp;quot;(itself a play on former Yankee Reggie Jackson&#039;s World Series nickname &amp;quot;Mr. October).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Keanu Reeves&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Another Keanu reference. Something to this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 369==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Steely Dan&#039;s &amp;quot;Ain&#039;t Never Gonna Do It without the Fez On&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Title of that song: &amp;quot;Royal Scam&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song is more simply titled &amp;quot;The Fez,&amp;quot; from the 1976 album [http://en.wikipedia.org/wiki/The_Royal_Scam Royal Scam.] Likewise, on page 158 Pynchon elongated the title of &amp;quot;Dr. Wu&amp;quot; into &amp;quot;Are You with Me Dr Wu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the word &amp;quot;ain&#039;t&amp;quot; is not in the song. Lyrics are [http://www.steelydan.com/lyrroyalscam.html#track5 here] and they go: No I&#039;m never gonna do it without the fez on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 371==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Lester was fellow &#039;&#039;podonok&#039;&#039;,&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Podonok is a Russian term meaning riff-raff, scoundrel, or scum. lowest of the low.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Day of the NYC Marathon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sunday, November 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yes, I remember&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
From page 258.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_34&amp;diff=1379</id>
		<title>Chapter 34</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bleedingedge.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Chapter_34&amp;diff=1379"/>
		<updated>2013-10-06T21:44:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Froberger: /* Page 367 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{BE PxP Header}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 366==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Series&#039;ll be on tonight, El Duque&#039;s starting, maybe against Curt Schilling&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
El Duque is the nickname of NY Yankees pitcher Orlando Hernandez. In this game, he pitched 6 1⁄3 solid innings, but gave up a game-tying upper deck home run to Mark Grace of the Arizona Diamondbacks in the fourth inning. Curt Schilling of the Diamondbacks pitched on only three days rest.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 367==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;...in time to witness Derek Jeter&#039;s clutch tenth-inning homer and another trademark Yankee win&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This extra innings game carried on past midnight, making it the first World Series game played in November(largely due to the rearranged schedules and postseason as a result of 11 September). When the scoreboard clock in Yankee Stadium passed midnight, the message on the scoreboard read, &amp;quot;Welcome to November Baseball&amp;quot;. Derek Jeter shortly afterwards hit an opposite field walk-off home run on a 3–2 pitch count from  Byung-Hyun Kim. This walk-off home run gave the Yankees a 4–3 victory and tied the Series at two games apiece, making Jeter the first player to hit a November homerun and earning him the tongue-in-cheek nickname of &amp;quot;Mr. November&amp;quot;(itself a play on former Yankee Reggie Jackson&#039;s World Series nickname &amp;quot;Mr. October).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Keanu Reeves&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Another Keanu reference. Something to this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 369==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Steely Dan&#039;s &amp;quot;Ain&#039;t Never Gonna Do It without the Fez On&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Title of that song: &amp;quot;Royal Scam&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The song is more simply titled &amp;quot;The Fez,&amp;quot; from the 1976 album [http://en.wikipedia.org/wiki/The_Royal_Scam Royal Scam.] Likewise, on page 158 Pynchon elongated the title of &amp;quot;Dr. Wu&amp;quot; into &amp;quot;Are You with Me Dr Wu.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, the word &amp;quot;ain&#039;t&amp;quot; is not in the song. Lyrics are [http://www.steelydan.com/lyrroyalscam.html#track5 here] and they go: No I&#039;m never gonna do it without the fez on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 371==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;Lester was fellow &#039;&#039;podonok&#039;&#039;,&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Podonok is a Russian term meaning riff-raff, scoundrel, or scum. lowest of the low.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Day of the NYC Marathon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sunday, November 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Bleeding Edge PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Froberger</name></author>
	</entry>
</feed>