Difference between revisions of "Chapter 20"

(Page 223)
(Page 228)
Line 47: Line 47:
 
'''Mothra'''<br />
 
'''Mothra'''<br />
 
[http://en.wikipedia.org/wiki/Mothra Mothra] and/or Godzilla make another appearance in a Pynchon work. Does anyone have a list of all the references?
 
[http://en.wikipedia.org/wiki/Mothra Mothra] and/or Godzilla make another appearance in a Pynchon work. Does anyone have a list of all the references?
 +
 +
''Well, there was a reference to goji berries a few pages back, and Gojira is Godzilla's real (Japanese) name''
  
  

Revision as of 20:45, 13 November 2014

Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.

How to Format Entries

Quoted Text
Explanation or analysis of Quoted Text

Individual opinions or discussion. Sign by writing "~~~", if you like.

To add a page: Type ==Page xx==

Please add entries for each page in the order they appear on the page.

Page 219

a strip club called Joie de Beavre
Rhyming pun on the french phrase joie de vivre, which is a feeling of happiness, joy, or excitement about life. \ˌzhwä-də-ˈvēvrə\ is the pronunciation of the original phrase.

Joie de Beavre
is slightly resonant with "Boyd Beaver," kazoo soloist from the first couple of pages of "The Crying of Lot 49." PynchonWiki

Joie de Beavre
This also seems, given the nature of the club, to be a slang reference to female genitalia

a Vincente Minnelli set
Vincente Minnelli (February 28, 1903 – July 25, 1986) was an American stage director and film director, famous for directing such classic movie musicals as Meet Me in St. Louis, The Band Wagon, and An American in Paris. In addition to having directed some of the most famous and well-remembered musicals of his time, Minnelli made many comedies and melodramas. He was married to Judy Garland from 1945 until 1951; they were the parents of Liza Minnelli. From WIKI.

Page 219

"Hi, I was told to see Stu Gotz?"
Stu Gotz, the Italian-American running Joie de Beavre. Stugots is slang for male genitalia in many dialects in Southern Italy: 'stu cazzo', means "testicles," as in "a brassy pair". It's also the name of Tony Soprano's boat. See entry.

"You want to audition, MILF night is Tuesdays,come back then." MILF per Wikipedia 'MILF, an acronym for "Mother/Mom/Mum I'd Like to F**k", is a colloquial term common in English and generally regarded as vulgar when spelled out. It denotes a female, usually several years older than the person using the term.[1]'. Thus, this is referring to Maxine's age relative to the average stripper.

Page 221

except possibly "That's When I Reach for My Revolver."
Perhaps because it's a cover, originally written and performed by Boston punk band Mission of Burma.

Page 223

floating into view printed on one face of a dodecahedron<br\> like a Magic 8-Ball?

Champagne Lounge
A champagne room (also called a champagne lounge, or champagne court) is a specialized VIP Room service offered by gentleman's clubs where a customer can purchase time (usually in half-hour increments) with an exotic dancer in a private room on the premises. Depending on the quality of the club, these rooms, which are typically away from the hustle and bustle of the main club, are generally well decorated and usually appointed with a private bar. Clubs sell champagne by the glass or by the bottle for both the dancer and the customer. Some clubs also offer a food and/or cigar service.

"can I help it if I like feet?"
The footjob that follows on page 225 demonstrates, yet again, Pynchon's apparent foot fetish. In his second novel, The Crying of Lot 49 (1966), in Chapter 2, there's Sick Dick and the Volkswagens' song "I Want To Kiss Your Feet." Pynchon also explores the foot fetish in Against the Day.

Page 225

Eric, what's this, did you just...come on my feet?
For mood music, they might been listening to that classic song by Sick Dick and the Volkswagens "I Want to Kiss Your Feet" from the first page of Chapter 2 of The Crying of Lot 49.

Trojan Abstract Expressionist Collection
Sadly, not real, but Trustex banana flavored ones do exist.

Page 228

Mothra
Mothra and/or Godzilla make another appearance in a Pynchon work. Does anyone have a list of all the references?

Well, there was a reference to goji berries a few pages back, and Gojira is Godzilla's real (Japanese) name




Chapter 1
pp. 1-7
Chapter 2
pp. 8-19
Chapter 3
pp. 20-29
Chapter 4
pp. 30-40
Chapter 5
pp. 41-52
Chapter 6
pp. 53-67
Chapter 7
pp. 68-79
Chapter 8
pp. 80-86
Chapter 9
pp. 87-95
Chapter 10
pp. 96-111
Chapter 11
pp. 112-120
Chapter 12
pp. 121-133
Chapter 13
pp. 134-144
Chapter 14
pp. 145-159
Chapter 15
pp. 160-171
Chapter 16
pp. 172-184
Chapter 17
pp. 185-197
Chapter 18
pp. 198-210
Chapter 19
pp. 211-218
Chapter 20
pp. 219-229
Chapter 21
pp. 230-238
Chapter 22
pp. 239-246
Chapter 23
pp. 247-255
Chapter 24
pp. 256-264
Chapter 25
pp. 265-273
Chapter 26
pp. 274-287
Chapter 27
pp. 288-300
Chapter 28
pp. 301-313
Chapter 29
pp. 314-326
Chapter 30
pp. 327-337
Chapter 31
pp. 338-346
Chapter 32
pp. 347-353
Chapter 33
pp. 354-364
Chapter 34
pp. 365-382
Chapter 35
pp. 383-394
Chapter 36
pp. 395-407
Chapter 37
pp. 408-422
Chapter 38
pp. 423-438
Chapter 39
pp. 439-447
Chapter 40
pp. 448-462
Chapter 41
pp. 463-477
Personal tools